Shloka 103

व्ययशीलामनाचारां दूरतः परिवर्जयेत् । मलिनां नाभिवंदेत गुरुपत्नीं कदाचन

vyayaśīlāmanācārāṃ dūrataḥ parivarjayet | malināṃ nābhivaṃdeta gurupatnīṃ kadācana

浪費に走り素行の悪い女は遠くより避けよ。また、穢れた師母に決して礼拝してはならない。

vyayaśīlāmone of wasteful nature
vyayaśīlām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyaya-śīla (प्रातिपदिक; व्यय + शील)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); विशेषण (adjective)
anācārāmof bad conduct
anācārām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootan-ācāra (प्रातिपदिक; अन् + आचार)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; विशेषण
dūrataḥfrom afar
dūrataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
parivarjayetshould avoid
parivarjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√vṛj (धातु; वर्जने)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
malināmimpure
malinām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmalina (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; विशेषण
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
abhivaṃdetashould salute
abhivaṃdeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√vand (धातु; वन्दने)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ātmanepada
gurupatnīmthe teacher's wife
gurupatnīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru-patnī (प्रातिपदिक; गुरु + पत्नी)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक)

Unspecified (didactic narration within Sṛṣṭi-khaṇḍa context)

Concept: Saṅga-parityāga (avoiding corrupting association) and maryādā (boundaries) protect one’s śīla and spiritual progress.

Application: Choose close company carefully; avoid relationships that normalize wastefulness, deceit, or sexual impropriety; maintain respectful distance from compromised authority-figures’ households rather than participating in their social validation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet āśrama courtyard at dawn: a young householder pauses at the threshold, choosing not to enter a morally compromised household. In the background, a serene Viṣṇu shrine with a lit lamp symbolizes inner discernment; the path he takes is lined with clean lotus ponds, contrasting with a shadowed lane of disorder.","primary_figures":["a thoughtful gṛhastha devotee","an elderly guru (seen at a distance)","a symbolic figure of Dharma (optional, as a radiant presence)","a small Viṣṇu shrine icon (Śālagrāma or four-armed Viṣṇu)"],"setting":"forest-edge āśrama village, threshold/doorway motif, lotus pond, simple shrine with tulasī planter implied","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","lotus pink","deep indigo","lamp-flame amber","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gṛhastha at an āśrama threshold turning toward a small Viṣṇu shrine with Śālagrāma and lamp, gold leaf halo around the shrine, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments on the deity icon, architectural doorway framing moral choice, ornate floral borders with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate āśrama courtyard at sunrise, a contemplative devotee stepping away from a shadowed house, cool greens and soft pinks, refined faces, thin ink lines, lotus pond and distant hills, subtle symbolism of purity vs. corruption through light and shade.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm ochres and greens, a central Viṣṇu shrine with lamp and conch, the devotee in simple dhoti shown in profile at a doorway, stylized foliage and lotus pond, large expressive eyes, temple-wall aesthetic emphasizing dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered symbolic composition with lotus borders and tulasī planter, a devotee offering namaskāra to the shrine (not to the compromised household), intricate floral patterns, deep blue background with gold highlights, peacocks near the lotus pond, Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","morning birds","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: vyayaśīlām anācārām → vyayaśīlām + anācārām; nābhivaṃdeta → na + abhivaṃdeta

FAQs

It advises maintaining distance from those marked by wastefulness and improper conduct, emphasizing that one’s company influences one’s moral and spiritual steadiness.

It underscores that reverence (abhivandana) is tied to dharmic integrity; when a relationship or role is described as “malina” (morally compromised), the customary honor is withheld as a cautionary norm.

Primarily ethical: it is a sadācāra-oriented instruction about right conduct, discernment, and boundaries in social and spiritual life.