Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī
इत्थमाभाष्यमाणस्तु तदा शक्रोऽनयच्च ताम् । ब्रह्मणः पुरतः स्थाप्य प्राहास्यार्थे मयाऽबले
itthamābhāṣyamāṇastu tadā śakro'nayacca tām | brahmaṇaḥ purataḥ sthāpya prāhāsyārthe mayā'bale
このように語られると、インドラは彼女をそこへ連れて行き、ブラフマーの御前に立たせて、戯れに彼女をからかおうとして言った。「お前は無力な者よ、我によって……」。
Narrator (contextual), with Indra (Śakra) beginning to speak
Primary Rasa: hasya
Secondary Rasa: raudra
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: इत्थमाभाष्यमाणस्तु = इत्थम् + आभाष्यमाणः + तु; शक्रोऽनयच्च = शक्रः + अनयत् + च; प्राहास्यार्थे = प्रहास्य + अर्थे; मयाऽबले = मया + अबले.
Indra (Śakra) brings a woman and places her before Brahmā, intending to mock or make sport, and begins speaking to her.
It hints at the misuse of power—Indra’s intent to ridicule a “helpless” person—setting up a moral contrast that Purāṇas often develop through consequences and dharmic correction.
Not explicitly; it is primarily narrative. Any Bhakti emphasis would arise from the surrounding episode and its dharmic resolution rather than from this verse alone.