Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Meeting with Agastya

Rāma Praised by the Gods; Phalaśruti; Ideal Reign; Prelude to Agastya’s Arrival

संज्वरः कामजो यत्र दारिद्र्यकलुषस्य च । दुर्ल्लभत्वं सदैवस्य सुकृतेन च वस्तुनः

saṃjvaraḥ kāmajo yatra dāridryakaluṣasya ca | durllabhatvaṃ sadaivasya sukṛtena ca vastunaḥ

そこでは欲より生じる熱病が起こり、貧しさの汚れもまた生じる。しかも真に善きものさえ、常に得がたくなる。

संज्वरःburning fever/torment
संज्वरः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootसंज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
काम-जःborn of desire
काम-जः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + ज (कृदन्त-प्रत्ययान्त, √जन् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कामात्/कामस्य) + ‘ज’ = ‘उत्पन्नः’
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (where)
दारिद्र्य-कलुषस्यof the taint of poverty
दारिद्र्य-कलुषस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/genitive)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक) + कलुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषसमासः (दारिद्र्यस्य कलुषम्)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
दुर्लभत्वम्scarcity/difficulty of obtaining
दुर्लभत्वम्:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootदुर्लभत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (state of being hard to obtain)
सदाalways
सदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa/adverbial time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: always)
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
स्यwould be/is (optative nuance)
स्य:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्/लिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘भवेत्/स्यात्’ अर्थे
सुकृतेनby merit/good deed
सुकृतेन:
करण (Karaṇa/instrument)
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
वस्तुनःof a thing/object
वस्तुनः:
सम्बन्ध (Sambandha/genitive)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Pātālakhaṇḍa dialogues; commonly framed as Pulastya speaking to Bhīṣma in this khanda tradition)

Concept: Desire and deprivation cloud the mind; when tamas and rajas dominate, even genuine good (sad-vastu) feels unreachable—remedy is contentment, devotion, and disciplined living.

Application: Treat craving as a ‘fever’: cool it with regulated habits, gratitude, charity within means, and daily bhakti (nāma-japa, simple pūjā).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: netherworld

Visual Art Cues: {"scene_description":"A figure sits with a visible heat-haze rising from the chest—kāma-jvara personified as a subtle flame—while the surroundings appear dusty and dim, suggesting poverty’s ‘kalusha’ as a gray film over everything. In the distance, a radiant object symbolizing ‘sad-vastu’ (true good) glows behind veils, seeming perpetually out of reach until the figure turns toward a small lamp of devotion.","primary_figures":["seeker afflicted by desire-fever","personified kāma-jvara as a subtle flame","distant symbol of sad-vastu (radiant scripture or deity-emblem)"],"setting":"Subterranean dwelling with sparse objects, ash-dust in air, and a far-off luminous shrine niche.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["smoky gray","warm amber","deep umber","pale gold","muted turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated seeker with a stylized inner flame at the heart; gold-leaf used for the distant ‘sad-vastu’ radiance and lamp halo; rich earthy reds and greens subdued by a gray wash indicating poverty’s stain; ornate border framing a moral-allegory scene of desire vs devotion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic interior with soft light; delicate depiction of heat-haze above the chest; distant glowing shrine rendered with fine gradients; cool-warm contrast to show fever and hope; refined facial expression of longing turning toward serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; desire-fever as a red-orange motif at the chest; poverty-stain as gray-green background texture; a small devotional lamp in bright yellow; iconic, didactic composition with temple-wall aesthetics.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic layout—central figure surrounded by patterned veils; ‘sad-vastu’ as a golden lotus-emblem beyond a floral border; deep blues and gold; intricate motifs suggesting anartha and their removal through bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft tanpura","low heartbeat-like drum (very subtle)","distant temple bell","gentle wind","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: सदैवस्य = सदा + एव + स्य (एवस्य as sandhi form); दुर्ल्लभत्वं = दुर्लभत्वम् (orthographic gemination in some editions).

FAQs

It metaphorically describes the restless, consuming agitation produced by unchecked desire, which disturbs clarity and right conduct.

It treats poverty as a condition that can generate distress and moral/mental taint—pressures that make disciplined living and higher pursuits harder.

To guard against desire and the degradations that follow from deprivation, and to cultivate sukṛta (merit/wholesome action) so that genuine good becomes attainable.