Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

शिलां संपूजयेद्यस्तु नित्यं चक्रयुतां नरः । न जातु स जनन्या वै जठरं समुपाविशेत्

śilāṃ saṃpūjayedyastu nityaṃ cakrayutāṃ naraḥ | na jātu sa jananyā vai jaṭharaṃ samupāviśet

チャクラ(円盤)の印を備えた聖なる石を日々礼拝する人は、決して再び母の胎に入ることはない。

शिलाम्stone (sacred stone)
शिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सम्पूजयेत्should worship
सम्पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative not intended (simple: should worship)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तुindeed, but
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
नित्यम्always, daily
नित्यम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: always/daily)
चक्रयुताम्endowed with a chakra (wheel mark)
चक्रयुताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचक्र + युत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (चक्रेण युता) विशेषणम् (qualifying शिलाम्)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
जातुever
जातु:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जनन्याःof (his) mother
जनन्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of (his) mother’
वैindeed
वै:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
जठरम्womb, belly
जठरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समुपाविशेत्should enter (again)
समुपाविशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + आ + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should enter/return into’

Unspecified (narrative instruction within Pātālakhaṇḍa; commonly framed in the Purāṇic dialogue tradition, but not identifiable from the single verse alone)

Concept: Nitya-pūjā (daily worship) of cakra-marked Śālagrāma grants release from saṁsāra (no re-entry into the womb).

Application: Establish a small, consistent daily worship routine (even brief) with sincerity; let regularity refine character and reduce reactive living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a simple household shrine, a devotee offers water, flowers, and incense to a small dark Śālagrāma stone bearing a bright spiral cakra-mark. The room is lamp-lit and calm; the stone seems to hold a quiet universe, and the devotee’s steady hands convey lifelong commitment.","primary_figures":["devotee/householder","Śālagrāma-śilā with cakra mark"],"setting":"Home altar with brass lamp, conch, small bell, flower plate, and a clean cloth; faint river imagery painted on the wall as remembrance of the source-tirtha.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","brass gold","basalt black","marigold orange","sandalwood cream"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic sanctum with a pedestal Śālagrāma, devotee in añjali offering tulasi-like garland motifs (even if not explicit), gold leaf on lamp flames and halo around the stone, rich textile patterns, ornate border, traditional South Indian shrine aesthetics.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with soft lamplight; devotee seated cross-legged before a small altar; delicate rendering of the spiral mark; warm browns and creams with subtle reds; refined calm expressions and minimalistic elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized shrine scene with bold outlines; prominent lamp and ritual vessels; Śālagrāma shown with clear spiral; symmetrical composition, earthy pigments, devotional stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar with Śālagrāma on a lotus pedestal; ornate floral borders and repeated cakra motifs; deep indigo background with gold highlights; peacocks and lotuses framing the domestic devotion as cosmic worship."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single temple bell","soft conch","incense crackle (subtle)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: संपूजयेद्यस्तु → सम्पूजयेत् + यः + तु (t + y → dy).

FAQs

It refers to a sacred stone revered in Vaiṣṇava practice—classically understood as a śālagrāma-śilā—bearing natural markings associated with Viṣṇu’s chakra.

It presents steady daily worship (nitya-pūjā) of a Viṣṇu-associated sacred form as spiritually transformative, promising release from rebirth through devotional practice.

The verse encourages consistent, disciplined devotion—regular worship done with reverence—framing it as a means to overcome saṃsāra (the cycle of repeated birth).