The Glory of Tulasī and Dhātrī (Āmalakī): Protection from Yama and Attainment of Vaikuṇṭha
रोपणं पालनं सेवां दर्शनं स्पर्शनं तु यः । कुर्य्यात्तस्य प्रणष्टं स्यात्सर्वपापं द्विजोत्तम
ropaṇaṃ pālanaṃ sevāṃ darśanaṃ sparśanaṃ tu yaḥ | kuryyāttasya praṇaṣṭaṃ syātsarvapāpaṃ dvijottama
「二度生まれの最勝者よ、植え、養い、奉仕し、拝し、さらには触れる者には、あらゆる罪が滅び去る。」
Unspecified (narrator addressing a 'dvijottama')
Concept: Bhakti is enacted through repeated, embodied practices—planting, tending, serving, seeing, touching—each a purifier that cumulatively destroys sin.
Application: Create a simple daily rule: water tulasī, clean the base, offer a lamp, take darśana, and avoid neglect; let touch and sight become mindful acts rather than casual gestures.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A sequence-like tableau shows the same devotee at five moments: planting a tulasī sapling, watering it, sweeping the courtyard, offering a lamp and flowers, then pausing in quiet darśana and gentle sparśana. Each action emits a subtle aura, as if invisible impurities fall away like ash from the hands.","primary_figures":["dvijottama devotee","Tulasi plant (central)","small icon of Hari (background shrine)"],"setting":"courtyard shrine with tulasī in a raised brick altar; clean rangoli patterns; hanging bell at the doorway","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","brick red","holy basil green","indigo shadow","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: five-panel narrative within one frame around a central tulasī altar; heavy gold leaf on lamp flames and halos, rich maroon and green textiles, ornate shrine arch with Viṣṇu icon, embossed borders and jewel-like highlights on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic courtyard with delicate linework; the devotee shown in successive positions around the tulasī altar; soft pastel palette, refined facial features, small birds perched on eaves, a calm Himalayan-like sky gradient for purity symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized tulasī leaves and bold outlines; devotee performing sevā with ritual vessels; warm red/yellow/green pigments, symmetrical composition, decorative creeper borders, large expressive eyes conveying steady devotion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central tulasī altar encircled by repeated motifs of hands offering water, lamps, and flowers; intricate floral borders, deep blue ground with gold accents, peacocks near the base, rhythmic patterning suggesting daily repetition."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","water poured from lota","leaf rustle","distant conch","courtyard silence"]}
Sandhi Resolution Notes: कुर्य्यात्तस्य = कुर्यात् + तस्य (त् + त → त्त). स्यात्सर्वपापं = स्यात् + सर्वपापम् (त् + स → त्स; final m often written as anusvāra).
The verse praises five acts: planting (ropaṇa), tending/protecting (pālana), serving (sevā), seeing with reverence (darśana), and touching (sparśana) the sacred object being discussed in the chapter context.
It states that through these acts, a person’s “sarva-pāpa” (all sin) is destroyed—presented as a purification benefit (puṇya/phala).
The verse elevates sustained care and reverent engagement—planting and ongoing stewardship, not merely belief—as a concrete path toward moral and spiritual purification.