Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

राजोवाच । अन्नाभावान्ममाद्याशु प्राणा यास्यंति निश्चितम् । स्त्रिय ऊचुः । जन्माष्टम्यां हरे राजन्न भोक्तव्यं त्वयानघ

rājovāca | annābhāvānmamādyāśu prāṇā yāsyaṃti niścitam | striya ūcuḥ | janmāṣṭamyāṃ hare rājanna bhoktavyaṃ tvayānagha

王は言った。「食がないゆえ、今日こそ我が命の息は必ずや早く尽きよう。」女たちは言った。「王よ、罪なき御方よ――ジャンマーシュタミー、すなわちハリの御降誕の日には、あなたは食してはなりません。」

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
anna-abhāvātdue to lack of food
anna-abhāvāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + abhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (anna + abhāva = annābhāva)
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
adyatoday
adya:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
āśuquickly
āśu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
prāṇāḥlife-breaths / vital airs
prāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
yāsyantiwill depart
yāsyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
niścitamcertain(ly)
niścitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniścita (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि+√ci)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Past Passive Participle (क्त) used adverbially/predicatively
striyaḥthe women
striyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
janma-aṣṭamyāmon Janmāṣṭamī
janma-aṣṭamyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + aṣṭamī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (janma + aṣṭamī)
hareO Hari
hare:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
bhoktavyamshould be eaten
bhoktavyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhoktavya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhuj)
FormGerundive/Obligative (तव्यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); Passive sense ‘to be eaten/should be eaten’
tvayāby you
tvayā:
Kartṛ (कर्ता) in passive/obligative (करण/कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)

King (rājā), followed by the women (striyaḥ)

Concept: On Hari’s Janmāṣṭamī, one must not eat; dharma sometimes protects life by teaching the soul to outlast panic and trust sacred order.

Application: When you feel ‘I cannot go on,’ seek wise counsel and remember your higher commitments; let community and sacred routine stabilize you.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A starving king, eyes hollow with thirst and fear, speaks in despair, hands slightly raised as if surrendering to fate. Around him, steadfast women—calm yet firm—gesture toward the lamps and offerings, reminding him that on Janmāṣṭamī one must not eat; the river behind them flows like a silent witness to dharma.","primary_figures":["King (rājā)","Women (striyaḥ)","Hari/Kṛṣṇa symbol (icon, footprint, or small shrine)"],"setting":"Yamunā ghat at twilight with lit lamps, offering trays, and a small shrine; river current audible and close.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","lamp gold","lotus pink","white jasmine","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central king in distressed posture, women in composed devotional stance pointing toward a small Hari shrine; abundant gold leaf on lamp flames, jewelry, and shrine arch; rich crimson and emerald garments; expressive faces showing compassion and firmness; ornate border with conch and chakra motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate moral drama on a Yamunā ghat—king seated or kneeling in weakness, women gently admonishing; soft twilight sky, delicate lamp points; refined facial expressions; subtle Krishna icon in the background; cool blues with warm lamp highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlined figures—king with anguished eyes, women with serene authority; stylized river band and lamp row; traditional pigment palette (reds/yellows/greens) with rhythmic composition like a temple narrative panel; small Hari emblem (chakra/conch) near the shrine.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by lotus and floral borders; central lamps and shrine; women arranged symmetrically like attendants; deep blue background with gold detailing; subtle Krishna symbols (flute, peacock feather) integrated; emphasis on devotional discipline over appetite."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["women’s firm counsel","temple bells","river flow","conch shell (soft)","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: rājovāca → rājā + uvāca; annābhāvān → anna-abhāvāt (final -t before m); mamādyāśu → mama + adya + āśu; striya ūcuḥ → striyaḥ + ūcuḥ (visarga sandhi); rājanna → rājan (voc.); tvayānagha → tvayā + anagha.

H
Hari

FAQs

It references Janmāṣṭamī, the sacred observance commemorating the birth of Hari (commonly identified with Vishnu/Krishna), during which fasting or abstaining from food is enjoined.

First the king speaks, lamenting that without food his life may end; then the women respond, advising that he should not eat because it is Janmāṣṭamī—framing abstinence as a dharmic vow rather than mere scarcity.

It underscores steadfastness in vrata-dharma: even under hardship or fear, one should honor sacred disciplines dedicated to Hari, prioritizing spiritual commitment over immediate bodily impulse.