Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

अंभोधिमध्ये शयनं हितस्य नागांगभोगे शयनं विशाले । श्रीपादपद्मद्वयमेव तस्य तद्वासुदेवस्य नमामि नित्यम्

aṃbhodhimadhye śayanaṃ hitasya nāgāṃgabhoge śayanaṃ viśāle | śrīpādapadmadvayameva tasya tadvāsudevasya namāmi nityam

大海のただ中に憩い、広大なる蛇のとぐろの上に横たわるそのヴァースデーヴァに、我は常に礼拝する。とりわけ彼の一対の蓮華の御足のみに、絶えず拝礼し奉る。

अम्भोधि-मध्येin the midst of the ocean
अम्भोधि-मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्भोधि (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (अम्भोधेः मध्ये)
शयनम्reclining, bed
शयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (predicate/description)
हितस्यof the beneficent one
हितस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of the beneficent one)
नाग-अङ्ग-भोगेon the serpent’s coils/hood
नाग-अङ्ग-भोगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (नागस्य अङ्गभोगे/फणे)
शयनम्reclining
शयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विशालेvast, expansive
विशाले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying भोगे or स्थान)
श्री-पाद-पद्म-द्वयम्the pair of lotus-feet
श्री-पाद-पद्म-द्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (श्रियः पादयोः पद्मे द्वये)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तद्that
तद्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (referring to that)
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नमामिI bow to
नमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Narratorial/devotional voice (stotra-style); specific speaker not explicit in the provided verse.

Concept: Constant namaskāra to Vāsudeva’s lotus feet—His transcendence expressed through intimate accessibility (pāda-sevā).

Application: Adopt a daily practice: mentally bow at the Lord’s feet morning and night; cultivate ‘śeṣatva’ (servant-identity) in relationships and work.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the midst of a luminous milk-ocean, Vāsudeva reclines in effortless serenity upon the vast coils of Ananta-Śeṣa, whose many hoods form a jeweled canopy. The camera of devotion focuses not on the cosmic grandeur but on the tender pair of lotus feet, glowing softly as if they are the true lighthouse for wandering souls.","primary_figures":["Vāsudeva (Nārāyaṇa)","Ananta-Śeṣa","Śrī (Lakṣmī) optional as pāda-sevā attendant"],"setting":"Milk-ocean with gentle waves, floating lotuses, distant cosmic mist; serpent couch with jeweled canopy.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["milk white","sapphire blue","moon silver","coral pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ananta-śayana composition with heavy gold-leaf work on the serpent canopy and ornaments; Vāsudeva reclining, Lakṣmī near the feet; ocean rendered as stylized white-blue bands; emphasis on lotus feet with embossed gold highlights; rich reds/greens in textiles and ornate temple border framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit ocean, soft ripples and lotuses; Vāsudeva reclining with refined features, Ananta’s hoods patterned subtly; focus vignette on lotus feet with gentle pink; cool palette, lyrical calm, fine brushwork and minimal gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned serpent coils, Vāsudeva reclining with large expressive eyes; strong red-yellow-green accents against blue-white ocean bands; ornamental mural borders; lotus feet highlighted with warm tones and rhythmic linework.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Ananta-śayana with surrounding lotus motifs and floral borders; deep indigo background, white ocean swirls, gold detailing; peacocks and lotuses in corners; devotional emphasis on the pāda-padma with intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle ocean surf","tanpura drone","soft conch","temple lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: अंभोधिमध्ये = अम्भोधि + मध्ये; नागांगभोगे = नाग + अङ्ग + भोगे; श्रीपादपद्मद्वयम् = श्री + पाद + पद्म + द्वयम्; तद्वासुदेवस्य = तद् + वासुदेवस्य.

V
Vāsudeva
N
Nāga (Śeṣa/Ananta implied)
O
Ocean (Kṣīra-samudra implied)

FAQs

The verse praises Vāsudeva (Viṣṇu), depicted in the classic Śeṣa-śayana form—reclining on the serpent (Ananta/Śeṣa) amid the cosmic ocean.

Focusing on the lotus feet is a hallmark of bhakti: it expresses surrender, refuge, and continual remembrance, treating the feet as the primary object of devotion.

It evokes Viṣṇu’s cosmic sovereignty and preservative role: the Lord rests beyond ordinary worlds, sustaining creation while remaining transcendent.