Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

पूर्वदेहकृतं कर्म न कश्चित्पुरुषोत्तमः । बलेन प्रज्ञया वापि समर्थः कर्तुमन्यथा

pūrvadehakṛtaṃ karma na kaścitpuruṣottamaḥ | balena prajñayā vāpi samarthaḥ kartumanyathā

おおプルショーッタマよ、前の身でなした業は、誰も別の結果に変えることはできない。力によっても、知恵によってさえも。

pūrva-deha-kṛtamdone in a former body
pūrva-deha-kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva + deha + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; विशेषणम् (कर्म); 'पूर्वे देहे कृतम्' इति सप्तमी-तत्पुरुषः
karmadeed/karma
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
nanot
na:
Sambandha/Particle (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेधार्थक-निपातः (negation)
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; अनिश्चित-सर्वनाम
puruṣottamaḥthe best of men (O best of men)
puruṣottamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; सम्बोधनार्थे प्रयुक्तं विशेषण-नाम; 'पुरुषाणाम् उत्तमः' इति षष्ठी-तत्पुरुषः
balenaby strength
balena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
prajñayāby wisdom
prajñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprajñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
or
:
Sambandha/Conjunction (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपातः
apieven/also
api:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपि-भावार्थक-निपातः (even/also)
samarthaḥcapable
samarthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; विशेषणम् (कश्चित्)
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन) / Kriyārtha (क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kartum (तुमुन्-अन्त, कृदन्त)
Formतुमुन् (Infinitive) अव्ययम्; प्रयोजनार्थे
anyathāotherwise
anyathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (otherwise)

Unspecified (narrative dialogue context not provided in input)

Concept: Past-life karma cannot be overturned by mere power or intellect; it ripens according to moral law.

Application: Replace anxiety-driven control with disciplined present action: accept what has matured, focus on right conduct now, and seek Vishnu’s grace through bhakti to transform one’s orientation and future trajectory.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage addresses a radiant, four-armed Vishnu seated on a lotus-throne, palms joined, confessing the limits of strength and intellect before the unbending law of karma. Behind them, a vast wheel of time turns slowly, inscribed with faint deeds from past lives, suggesting inevitability under divine order.","primary_figures":["Vishnu (Puruṣottama)","teaching sage/narrator figure","personified Kāla as a subtle wheel motif"],"setting":"Celestial teaching hall with lotus pillars and a dharma-chakra backdrop.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","marigold gold","ivory white","ruby red","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Puruṣottama on lotus throne with gold leaf aura, sage in añjali mudrā, ornate arch (prabhāmaṇḍala) studded with gem-like dots, dharma-chakra behind in embossed gold, rich reds/greens and traditional South Indian ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue scene—sage seated on a white cloth, Vishnu luminous yet gentle, cool blues and soft golds, delicate facial expressions, a stylized time-wheel in the sky, refined linework and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of Vishnu with characteristic large eyes, sage in reverence, circular kāla-chakra motif, flat yet vibrant natural pigments (red/yellow/green), temple-wall symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu centered with lotus motifs and floral borders, dharma-chakra as a decorative medallion, peacocks and vines framing the scene, deep blue ground with gold highlights, devotional ambience akin to haveli art."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","temple bells","conch shell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: कश्चित्पुरुषोत्तमः = कश्चित् + पुरुषोत्तमः; वापि = वा + अपि; कर्तुमन्यथा = कर्तुम् + अन्यथा.

P
Puruṣottama

FAQs

It teaches the inevitability of the results of past-life actions (pūrvadehakṛta karma): ordinary means like physical power or intellectual cleverness cannot alter what has already been set in motion.

It emphasizes limits: one cannot rewrite past karma’s effects by force or mere intellect. In broader Purāṇic ethics, right action and devotion are still meaningful for shaping future outcomes and one’s inner response.

“Puruṣottama” is a reverential address often associated with Viṣṇu/Kṛṣṇa as the Supreme Person, underscoring that the statement is made in a devotional-theological setting.