Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Glory of Guru-tīrtha: Mānasarovara Marvels and the Revā Confluence

छेत्तुमर्हसि अद्यैव भवाञ्ज्ञानविचक्षणः । प्रसादसुमुखो भूत्वा प्रणतस्य सदैव मे

chettumarhasi adyaiva bhavāñjñānavicakṣaṇaḥ | prasādasumukho bhūtvā praṇatasya sadaiva me

智慧に明らかなあなたは、まさに今日ただちにそれを取り除くべきです。慈しみの心を起こし、和やかな御顔となって、常にあなたの御前に伏して礼拝するこの私に、いつも御恩寵をお授けください。

छेत्तुम्to cut off (remove)
छेत्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु) → छेत्तुम् (तुमुन्-प्रत्ययान्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक अव्ययवत् प्रयोग
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
अद्यtoday
अद्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: today)
एवindeed/just
एव:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle: just/indeed)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (Nom sg); आदरार्थक सर्वनाम
ज्ञानविचक्षणःskilled in knowledge, discerning
ज्ञानविचक्षणः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञान + विचक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ज्ञाने विचक्षणः/ज्ञान-विषये विचक्षणः); पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (Nom sg); विशेषण (of ‘bhavān’)
प्रसादसुमुखःgracious-faced, kindly
प्रसादसुमुखः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रसाद + सुमुख (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (प्रसादेन सुमुखः/प्रसाद-सुमुखः); पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन (Nom sg); विशेषण (of ‘bhavān’)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having become)
प्रणतस्यof (me) who is bowed down
प्रणतस्य:
Sambandha (Possessor; ‘of me who is bowed’)
TypeNoun
Rootप्रणत (कृदन्त-भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle used substantively: ‘one who has bowed’); पुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Gen sg)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण (always)
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphasis)
मेof me/my
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी-एकवचन (Gen sg)

Unspecified petitioner/supplicant (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Śaraṇāgati: the bowed devotee appeals to the wise, compassionate authority to remove affliction immediately through prasāda (grace).

Application: When overwhelmed, approach a trustworthy teacher/deity with humility, clarity, and sincerity; ask for specific help and commit to receptive listening and reform.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble supplicant kneels with folded hands before a serene, luminous sage-like figure whose face softens into compassion. The air feels charged with the promise of immediate relief, as if a knot of suffering is about to be cut by wisdom and grace.","primary_figures":["supplicant devotee","compassionate guru/sage figure (or Vishnu-like benevolent authority)"],"setting":"Forest hermitage threshold with kusa grass seat, palm-leaf manuscripts, and a small altar; distant river shimmer implied but unnamed.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","deep indigo","warm gold","leaf green","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a kneeling devotee with folded hands before a benevolent, jñāna-vicakṣaṇa guru figure seated on a carved pedestal, haloed in gold leaf; rich red and emerald drapery, gem-studded ornaments, ornate arch frame, subtle lotus motifs, emphasis on the kindly face (prasāda-sumukha).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate brushwork; the supplicant bows low while the sage inclines slightly in compassion; cool greens and soft browns, refined facial features, a quiet stream and Himalayan foothill silhouettes in the background, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the compassionate authority with large expressive eyes and a radiant aura, the devotee in deep prostration; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, stylized foliage and sacred geometry borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau framed by intricate floral borders and lotus vines; the act of surrender centered, with gold accents and deep blue ground; subtle Vaishnava symbols (conch, discus) worked into the border, peacocks perched on the frame for auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch drone","rustling leaves","brief silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: अद्य + एव → अद्यैव; भवान् + ज्ञानविचक्षणः → भवाञ्ज्ञानविचक्षणः (न् + ज् → ञ्ज्).

FAQs

The speaker asks the addressed person—praised as wise and discerning—to remove (cut off) an affliction/obstacle immediately, and to show gracious favor toward the speaker who is humbly bowed down.

It models bhakti through praṇati (humble bowing/surrender) and reliance on prasāda (grace), portraying liberation from obstacles as arising through the compassionate response of the revered addressee.

It teaches humility, respectful speech, and the value of seeking help from the wise with sincerity—requesting correction/removal of problems without arrogance, and recognizing the role of compassion in guidance.