The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation
एतन्मे संशयं तात तदेतत्प्रब्रवीतु मे । एवं पापसमाचारा कथं जाता नृपात्मजा
etanme saṃśayaṃ tāta tadetatprabravītu me | evaṃ pāpasamācārā kathaṃ jātā nṛpātmajā
これが私の疑いです、尊き御方よ。どうかお説きください。王の娘が、いかにしてそのような罪深い振る舞いをするに至ったのですか。
Unspecified (a disciple/questioner addressing an elder/teacher as 'tāta')
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: एतन्मे = एतत् + मे, तदेतत् = तत् + एतत्, तदेतत्प्रब्रवीतु = तत् + एतत् + प्रब्रवीतु, नृपात्मजा = नृप + आत्मजा (समास)
The speaker asks for an explanation of how a king’s daughter could end up behaving sinfully—raising a moral and karmic inquiry into character and conduct.
“Tāta” is a respectful, affectionate form of address used for an elder—often a teacher, father-figure, or revered narrator—signaling a student-like request for clarification.
It frames an ethical investigation into the origins of wrongdoing—inviting discussion on causes such as past karma, influences, choices, and the contrast between noble birth and virtuous behavior.