Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

कर्मदा यदि वा लोके कर्मसंबधि बांधवाः । कर्माणि चोदयंतीह पुरुषं सुखदुःखयोः

karmadā yadi vā loke karmasaṃbadhi bāṃdhavāḥ | karmāṇi codayaṃtīha puruṣaṃ sukhaduḥkhayoḥ

世に施し手があろうと、行為によって結ばれた親族があろうと、ここで人を楽と苦へと駆り立てるのは自らの業である。

कर्म-दाःgivers of karma (i.e., causes of actions)
कर्म-दाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त; दा धातु, क्विप्/ण्वुलादि-कर्तरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तृवाचक (agent-noun)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
कर्म-संबधिrelated to karma
कर्म-संबधि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + संबधि (प्रातिपदिक; सम्बन्धिन्-शब्द, i-stem)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (bāṃdhavāḥ-विशेषण)
बांधवाःkinsmen, relatives
बांधवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
कर्माणिactions
कर्माणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
चोदयन्तिimpel, urge
चोदयन्ति:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative sense/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (adverb of place)
पुरुषम्a person
पुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सुख-दुःखयोःof pleasure and pain
सुख-दुःखयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 81)

Concept: Neither benefactors nor relatives ultimately determine one’s sukha-duḥkha; one’s own deeds propel one toward both.

Application: Stop outsourcing blame or hope to social networks; cultivate ethical action, truthful speech, and devotional discipline, knowing consequences follow deeds.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crossroads scene: on one side stand relatives offering gifts and comfort; on the other, a benefactor points toward opportunity. In the center, the protagonist walks forward guided not by either group but by a glowing trail formed from his own footprints—each footprint stamped with symbols of past actions—leading toward alternating gates labeled sukha and duḥkha.","primary_figures":["A human protagonist (jīva)","Relatives (bāndhava)","A benefactor (dātā)","Personified gates of Sukha and Duḥkha (symbolic)"],"setting":"Symbolic crossroads with two gates and a central path; subtle Viṣṇu emblem in the sky as witness.","lighting_mood":"divine radiance breaking through clouds, highlighting the central path","color_palette":["stone-gray","radiant white","copper-brown","peacock-blue","marigold-orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central jīva figure walking on a gold-leaf highlighted path of karmic footprints; side panels show relatives and benefactor with ornate attire; two arched gates labeled sukha/duḥkha in decorative script, with a small Viṣṇu medallion above, rich reds/greens and embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical crossroads with delicate architecture, expressive faces of kin and patron; the central figure’s path subtly illuminated, soft blues and earth tones, refined symbolism without heaviness, distant hills and a calm sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic gates of sukha and duḥkha, stylized figures with strong outlines; central karmic path rendered as patterned band; Viṣṇu emblem as circular motif overhead, saturated reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical composition with two ornate gates, central path made of repeating footprint motifs and floral vines; border of lotus and tulasi leaves; deep blue background with gold highlights, devotional witness motif of śaṅkha-cakra above."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mridangam pulse","temple bell at cadence","footsteps on stone (subtle)","wind chimes","brief silence on सुखदुःखयोः"]}

Sandhi Resolution Notes: karmadā = कर्म-दाः; karmasaṃbadhi = कर्म-संबधि; codayaṃtīha = चोदयन्ति + इह; sukhaduḥkhayoḥ = सुख-दुःखयोः (द्वन्द्व, gen. dual).

FAQs

No. It acknowledges benefactors and relatives, but asserts that one’s own actions are what drive one toward pleasure and pain.

It states a core karmic principle: experiences of happiness and suffering arise as consequences of one’s own deeds, not merely from external agents.

Personal responsibility: cultivate wholesome actions, since deeds themselves become the force that leads to well-being or distress.