Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Yayāti Ensnared by Desire: Gandharva Marriage, Aśvamedha, and the Demand to See the Worlds

देव्युवाच । अन्यैश्च मानुषै राजन्न साध्यं स्यान्न संशयः । त्वयि साध्यं महाराज सत्यंसत्यं वदाम्यहम्

devyuvāca | anyaiśca mānuṣai rājanna sādhyaṃ syānna saṃśayaḥ | tvayi sādhyaṃ mahārāja satyaṃsatyaṃ vadāmyaham

女神は言った。「王よ、他の人々には成し得ぬこと—疑いはない。だが汝によっては成就する、大王よ。まことに、まことに我は告げる。」

देवीthe देवी (goddess/queen)
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेष्य: मानुषैः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मानुषैःby humans
मानुषैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
साध्यम्possible / achievable
साध्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयिin you / with respect to you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
साध्यम्possible
साध्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; कर्मधारय
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of content)
सत्यम्truth (indeed)
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (emphasis)
वदामिI speak
वदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Devī (the Goddess)

Concept: Divine sanction empowers a qualified agent to accomplish what is otherwise impossible.

Application: When facing a duty that seems beyond capacity, cultivate steadiness and competence, then act as an instrument of the Divine rather than from ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A goddess, radiant and composed, addresses a crowned king in a palace hall where lotus-carved pillars and hanging lamps suggest sacred kingship. Her raised hand offers assurance, while the king bows slightly, receiving a mandate that feels both political and cosmic.","primary_figures":["Devī (Goddess)","King (Yayāti-context kṣatriya figure)","attendant sages/courtiers (optional)"],"setting":"royal sabhā with lotus motifs, ritual fire niche, and a distant glimpse of a riverbank tīrtha through an arched doorway","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","lotus pink","deep vermilion","sapphire blue","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī seated on a lotus throne in a royal sabhā, right hand in abhaya/āśvāsana gesture, the king kneeling with folded hands; heavy gold leaf halos, rich reds and greens, gem-studded ornaments, carved lotus pillars, subtle sacred fire glow, traditional South Indian iconography with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical palace interior opening to a riverbank, Devī luminous yet gentle, the king attentive; delicate brushwork, refined faces, cool shadows, soft textiles, floral arabesques, and a distant tīrtha landscape framed by arches.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī with large expressive eyes and bold black outlines, standing beside a lotus pedestal, blessing the king; natural pigments with dominant red/yellow/green, stylized palace architecture, rhythmic ornamentation, and a calm authoritative posture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava-inflected court scene with abundant lotus motifs and floral borders; Devī’s radiance rendered in gold and pink, the king in devotional stance, peacocks and stylized lotuses along the margins, deep blues and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low drone (tanpura)","hushed court ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: देव्युवाच = देवी + उवाच; अन्यैश्च = अन्यैः + च; स्यान्न = स्यात् + न; सत्यंसत्यं = सत्यम् + सत्यम्; वदाम्यहम् = वदामि + अहम्

D
Devī
R
Rājā (King)

FAQs

Devī (the Goddess) is speaking, addressing a king (rājan/mahārāja).

The Goddess affirms that what is impossible for others is possible through this particular king, emphasizing his unique capability and fitness for the task.

It highlights discernment in leadership: certain responsibilities require the right person—competence, resolve, and dharmic suitability—rather than mere intention.