Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Story of Yayāti: Indra and Dharmarāja on Vaiṣṇava Dharma and the ‘Heavenizing’ of Earth

मकरंदं रतिं देव आनिनाय महामनाः । तथा कुरुत वै यूयं यथाऽगच्छति भूपतिः

makaraṃdaṃ ratiṃ deva ānināya mahāmanāḥ | tathā kuruta vai yūyaṃ yathā'gacchati bhūpatiḥ

主よ、大いなる魂の者はマカランダとラティを連れて来た。ゆえに汝らは、王がここへ来られるように事を運べ。

makaraṃdamMakaraṅda (proper name)
makaraṃdam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmakaraṃda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ratimRati
ratim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
ānināyabrought
ānināya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः—आ
mahāmanāḥgreat-minded
mahāmanāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (yasya manaḥ mahāt) विशेषणम्
tathāthus, in that manner
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in that way)
kurutado (you all)
kuruta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
yathāso that, as
yathā:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/रीतिवाचक-अव्यय (conjunction/adverb: so that/as)
agacchaticomes
agacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः—आ (लोपः)
bhūpatiḥthe king
bhūpatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narration)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: yathā'gacchati = yathā + āgacchati (ā- elided in writing with avagraha).

M
Makaranda
R
Rati
B
Bhūpati (king)

FAQs

They appear here as proper names; the verse states they have been brought by a “great-souled” person, but further identification depends on the surrounding narrative of Bhūmi-khaṇḍa 76.

It directs a group (“you all”) to arrange or act appropriately so that the king (bhūpati) will come/arrive.

It emphasizes coordinated, purposeful action—organizing one’s conduct to accomplish a desired and legitimate objective (here, ensuring the king’s arrival).