Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Yayāti’s Proclamation of Hari-Worship and the Ideal Vaiṣṇava Society

in the Mata–Pitri Tirtha Cycle

कल्पद्रुमाः सुपुण्यास्ते सर्वकामफलप्रदाः । सर्वकामदुघा गावः सचिंतामणयस्तथा

kalpadrumāḥ supuṇyāste sarvakāmaphalapradāḥ | sarvakāmadughā gāvaḥ saciṃtāmaṇayastathā

そのカルパドゥルマの如意樹はきわめて功徳深く、あらゆる願いの果を授ける。同様に、望むものをすべて与える如意の牝牛、そして如意宝珠チンターマニもまた然り。

कल्पद्रुमाःwish-fulfilling trees
कल्पद्रुमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः कर्मधारयः (कल्पः द्रुमः) — Karmadharaya
सुपुण्याःvery meritorious/auspicious
सुपुण्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
सर्वकामफलप्रदाःgranting the fruits of all desires
सर्वकामफलप्रदाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः तत्पुरुषः (सर्वेषां कामानां फलप्रदाः / सर्वकामफलानि प्रददाति) — Tatpurusha (determinative)
सर्वकामदुघाःyielding all desired things (like milch-cows)
सर्वकामदुघाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + दुह् (धातु) → दुघ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural; कृदन्तः (ण्वुल्/घञ्-प्रत्ययान्त अर्थे ‘दोहने समर्थ’) ‘दुघ’ as adjectival; समासः तत्पुरुषः (सर्वकामान् दुहन्ति इति) — Tatpurusha
गावःcows
गावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Feminine, Nominative, Plural
सचिन्तामणयः(and) wish-fulfilling gems (with them)
सचिन्तामणयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपपद) + चिन्तामणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः अव्ययीभावः (चिन्तामणिसहिताः) — Avyayibhava (‘with wish-gems’)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपमानवाचक-अव्यय — indeclinable meaning ‘also/likewise’

Narratorial description (speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: When dharma is aligned with Viṣṇu’s grace, the world itself becomes a giver of needs and even desires—abundance is portrayed as a byproduct of sacred order.

Application: Reframe desires: seek ‘sarva-kāma’ through dharmic means—charity, restraint, and devotion—so prosperity does not become bondage; practice contentment even amid plenty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A breathtaking landscape where kalpavṛkṣas bloom with impossible flowers and jeweled fruits, their branches hung with garlands of light. Nearby, kāmadhenu-like cows stand serene, their presence suggesting inexhaustible nourishment, while cintāmaṇi jewels glow on pedestals like captured starlight—an earthly paradise shaped by merit.","primary_figures":["kalpavriksha (wish-fulfilling trees)","kāmadhenu-like cows","cintāmaṇi jewels","devotees or sages (optional)"],"setting":"Mythic garden-city with flowering groves, jewel pedestals, and gentle cows; hints of celestial architecture without fixing a single locale.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["peacock teal","ruby red","golden yellow","ivory white","amethyst purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central kalpavṛkṣa with jeweled fruits and gold leaf highlights; kāmadhenu cows adorned with gem-studded ornaments; cintāmaṇi stones rendered as luminous gems with embossed gold; rich reds/greens, ornate arch frame, lotus medallion borders, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: enchanted grove with delicate blossoms and fine leaf-work; cows painted with soft shading and lyrical grace; jewels glowing subtly; cool mountain-like distance haze, refined facial features for optional sages, intricate textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized kalpavṛkṣa with bold outlines and patterned leaves; cows in iconic profile with expressive eyes; cintāmaṇi as bright circular gem forms; warm pigment palette with temple-wall compositional bands and lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a central wish-fulfilling tree; cows arranged symmetrically like a devotional procession; deep blue ground with gold detailing; jewels depicted as radiant lotuses of light; intricate pattern density in Nathdwara-inspired layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["gentle cow bells","flowing water in garden channels","temple bells","soft conch accents","birds in flowering trees"]}

Sandhi Resolution Notes: सुपुण्याः + ते → सुपुण्यास्ते (विसर्ग-लोप/सन्धि); चिन्तामणयः + तथा → चिन्तामणयस्तथा (विसर्ग-लोप).

K
Kalpadruma
K
Kamadhenu (all-desire-yielding cows)
C
Cintamani

FAQs

Kalpadrumas are mythic wish-fulfilling trees; they are termed ‘supuṇya’ because their presence and gifts are associated with extraordinary merit and auspiciousness.

It refers to cows that ‘milk forth’ or yield whatever is desired—an allusion to the archetype of wish-fulfilling cows (often associated with Kāmadhenu).

The verse frames abundance as connected to merit (puṇya), implying that prosperity and fulfillment are portrayed as outcomes linked to righteousness and sacred order rather than mere acquisition.