Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

एवं व्यापारसंबंधः कायमध्ये महामते । जिह्वोवाच । बुद्धियुक्ता अहं तात रसभेदान्विचारये

evaṃ vyāpārasaṃbaṃdhaḥ kāyamadhye mahāmate | jihvovāca | buddhiyuktā ahaṃ tāta rasabhedānvicāraye

かくして、身体の中における働きの結びつきがあるのだ、大いなる思慮の者よ。舌は言った。「ブッディを具え、いとしき者よ、われは味の種々の差別を考察しよう。」

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
व्यापारसंबंधःthe connection with activity
व्यापारसंबंधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यापार + संबंध (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘व्यापारस्य संबंधः’
कायमध्येin the middle of the body
कायमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाय + मध्ये (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; ‘महान् मतिः यस्य’ (as epithet)
जिह्वाthe tongue
जिह्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बुद्धियुक्ताendowed with intellect
बुद्धियुक्ता:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबुद्धि + युक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘युक्त’ (joined/endowed) — ‘बुद्ध्या युक्ता’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (सर्वनाम), प्रथमा (1), एकवचन
तातO dear one; O father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
रसभेदान्varieties of taste
रसभेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरस + भेद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; ‘रसस्य भेदाः’
विचारयेI consider; I examine
विचारये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Jihvā (the Tongue), personified

Concept: Taste is to be analyzed with buddhi; discernment over flavors supports mastery over craving and supports dharma.

Application: During ekādaśī/vrata days, consciously observe taste-cravings; prefer simple sattvic foods, chant before eating, and treat food as prasāda rather than indulgence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The personified Tongue appears as a graceful goddess-like figure holding a small golden bowl of prasāda, while six streams of color rise from it representing the tastes—sweet, sour, salty, pungent, bitter, astringent—each labeled as a petal on a lotus. A calm Buddhi figure stands beside, indicating discernment, and a Vishnu altar in the background sanctifies the act of tasting.","primary_figures":["Personified Jihvā (Tongue)","Personified Buddhi","Vishnu (as altar deity)"],"setting":"A devotional kitchen-sanctum: part temple, part inner-body allegory, with offerings, lamps, and a lotus diagram of rasas.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron","ghee-gold","cobalt blue","lotus pink","herbal green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jihvā as a richly adorned figure presenting a gold bowl of prasāda before a Vishnu shrine; a lotus chart of six rasas radiates behind in jewel tones; heavy gold leaf on bowl, lamps, and Vishnu halo; rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate textiles; Jihvā and Buddhi converse near a small altar; six taste-streams painted as translucent ribbons turning into lotus petals; cool shadows, refined faces, subtle fragrance imagery through flowers and incense smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Jihvā holding a bowl, with stylized six-petal rasa lotus; Vishnu shrine icon at back; strong red/yellow/green pigments, temple-wall symmetry, characteristic eye shapes and patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala of six rasas surrounding a small Vishnu emblem; Jihvā depicted symbolically as a red lotus petal offering prasāda; intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, cows/peacocks in corners to signal devotional auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","clinking of offering vessels","soft chanting (japa) undertone","incense crackle (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: व्यापारसंबंधः = व्यापार + संबंधः; जिह्वोवाच → जिह्वा + उवाच; रसभेदान्विचारये → रसभेदान् + विचारये

FAQs

The speaker is the personified tongue (jihvā), presented as part of a didactic dialogue explaining bodily functions and the role of the senses.

“Rasa-bheda” refers to the distinctions among tastes/flavors—i.e., categorizing and discerning different tastes as the tongue’s domain.

It highlights disciplined discernment: each faculty has a proper scope and duty, and wisdom lies in understanding and regulating sense-activities rather than being driven by them.