Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

कश्यप उवाच । ततः पंचैव ते तत्राद्राक्षुरात्मानमेव तम् । बुद्धिमूचुः समाहूय संगच्छात्मानमेव हि

kaśyapa uvāca | tataḥ paṃcaiva te tatrādrākṣurātmānameva tam | buddhimūcuḥ samāhūya saṃgacchātmānameva hi

カश्यパは言った。そのとき五者は、そこに他ならぬ自らの真我のみを見た。ブッディ(識別智)を呼び集めて言った。「まことに、ただ真我と合一せよ。」

कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Avyaya (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (adverb) ‘then/thereafter’
पञ्चthe five
पञ्च:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनार्थे अव्ययवत्; कर्ता
एवindeed
एव:
Avyaya (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (only/indeed)
तेthey
ते:
Karta (Subject apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘they’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb) ‘there’
अद्राक्षुःsaw
अद्राक्षुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘अद्राक्षुः’)
एवindeed
एव:
Avyaya (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तम्him; that one
तम्:
Karma (Object apposition/कर्म-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘him/that’ (referring to ātmā)
बुद्धिम्to Buddhi (intellect)
बुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘ऊचुः’)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-ह्वे (धातु) → समाहूय (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (gerund), ‘having called together/summoned’
संगच्छgo together; join
संगच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-गम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of ‘संगच्छ’)
एवindeed
एव:
Avyaya (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
हिindeed
हि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/causal)

Kaśyapa

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: तत्राद्राक्षुः = तत्र + अद्राक्षुः; अद्राक्षुरात्मानम् = अद्राक्षुः + आत्मानम्; संगच्छात्मानम् = संगच्छ + आत्मानम्.

K
Kaśyapa
Ā
Ātman (Self)
B
Buddhi (intellect)

FAQs

The speaker is Kaśyapa. The core instruction is to turn inward—recognize the Self (Ātman) as primary and let the intellect (buddhi) align and “unite” with that Self.

In yogic/Purāṇic contexts, “five” often points to a group such as five senses, five vital airs, or five internal functions; the verse’s point is that whatever the “five” are, they ultimately perceive the Self as the underlying reality.

It emphasizes inner integration: instead of scattering attention outward, one should gather the mind and intellect and orient them toward the Self, cultivating clarity, restraint, and self-knowledge.