Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

तथा कुरुध्वं देवेंद्रा विद्याधरो भवाम्यहम् । एवमुक्त्वा स मेधावी विरराम नृपोत्तम

tathā kurudhvaṃ deveṃdrā vidyādharo bhavāmyaham | evamuktvā sa medhāvī virarāma nṛpottama

「そのとおりに—御心のままになされよ、神々の主よ。われはヴィディヤーダラ(持明者)となろう。」そう語って、その賢明なる最上の王は沈黙した。

तथाthus / so
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: thus/so)
कुरुध्वम्do (you all)
कुरुध्वम्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन
देवेन्द्राःO Indras among the gods (O lords of gods)
देवेन्द्राः:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र (प्रातिपदिक; देव + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन
विद्याधरःa Vidyādhara
विद्याधरः:
विधेय (Predicate complement)
TypeNoun
Rootविद्याधर (प्रातिपदिक; विद्या + धर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवामिI become / I shall be
भवामि:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund), ‘having said’
सःhe
सः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मेधावीintelligent
मेधावी:
कर्तृ-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of सः)
विररामceased / stopped
विरराम:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि + रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootनृपोत्तम (प्रातिपदिक; नृप + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

An unnamed excellent king (nṛpottama) addressing Indra (Devendra)

Concept: Even when granted power, the wise maintain composure—speaking succinctly, accepting outcomes, and resting the mind rather than inflaming desire.

Application: When receiving authority or promotion, respond with clarity and restraint; avoid overpromising—then ‘fall silent’ and do the work with steadiness.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A noble king stands before Devendra, posture upright and calm, as if sealing a pact with the heavens. Indra’s court glows with restrained splendor—cloud-thrones, banners, and a faint rainbow—while the king’s face shows composed acceptance as he declares his Vidyādhara destiny and then becomes still.","primary_figures":["Nṛpottama (unnamed excellent king)","Indra (Devendra)","Attendant devas (optional)"],"setting":"A celestial court of clouds with a jeweled throne, vajra emblem, and airy terraces; distant apsaras silhouettes and a rainbow arc.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric blue","cloud white","rainbow opal","gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra seated on a gemmed throne holding vajra, gold leaf halo; the king in regal attire offers respectful address; ornate pillars and arch, rich reds/greens, heavy gold embossing on crowns and jewelry, stylized clouds and rainbow border motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Indra-loka with soft clouds and pale sky; Indra and the king rendered with refined faces and delicate textiles; cool blues and whites with subtle gold; lyrical composition emphasizing dignified dialogue and calm silence after speech.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical court scene; Indra with large expressive eyes and ornate crown; king in poised stance; bold outlines, warm reds/yellows/greens, stylized cloud patterns and vajra iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial pavilion framed by lotus and floral borders; Indra central, king at side; peacocks and cloud-lotus motifs; deep blue background with gold highlights, intricate textile patterns on garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["celestial chimes","soft conch shell","gentle wind","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: देवेंद्रा = देवेन्द्राः (सम्बोधन-बहुवचन) इति पाठः; भवाम्यहम् = भवामि + अहम्.

I
Indra
V
Vidyādhara

FAQs

“Devendra” refers to Indra, the lord of the devas (gods), who is directly addressed here in the vocative form.

It indicates acceptance of a destined or granted change of status—becoming a Vidyādhara, a celestial class associated with supernatural knowledge and abilities—often used in Purāṇic narratives to mark a boon, curse, or transformation.

The verse conveys assent and composure: after stating his acceptance (“so be it”), the wise king stops speaking, suggesting restraint, dignity, and readiness to accept the outcome of divine or fated decision.