Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home
अस्तेयमप्यहिंसा च तितिक्षा वृद्धिरेव च । मम गेहे समायाता धन्यतां शृणु धर्मराट्
asteyamapyahiṃsā ca titikṣā vṛddhireva ca | mama gehe samāyātā dhanyatāṃ śṛṇu dharmarāṭ
不盗とアヒンサー(非暴力)、忍耐、そして真の繁栄が、わが家に到来した。おおダルマの王よ、この祝福を聞け。
Unspecified in the provided excerpt (speaker addressing a righteous king, 'dharmarāṭ')
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: अस्तेयमप्यहिंसा = अस्तेयम् + अपि + अहिंसा; वृद्धिरेव = वृद्धिः + एव.
The verse highlights four core virtues: asteya (non-stealing), ahiṃsā (non-violence), titikṣā (forbearance), and vṛddhi (true increase or prosperity), presenting them as auspicious qualities that “enter” a household.
‘Dharmarāṭ’ literally means “king of dharma” or “righteous king.” In this isolated excerpt, the specific person is not named, but it indicates the speaker is addressing a ruler renowned for upholding righteousness.
The verse suggests that a household becomes truly blessed when it is grounded in non-stealing, non-violence, patience under hardship, and genuine prosperity—implying that moral conduct is the basis of lasting well-being.