Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Account of Sukalā (within the Vena Episode): Truth-Power and the Testing of a Devoted Wife

ईदृशं हि वदेत्का हि नारी भूत्वा महीतले । योगरूपं सुसंशिष्टं न्यायोदैः क्षालितं वचः

īdṛśaṃ hi vadetkā hi nārī bhūtvā mahītale | yogarūpaṃ susaṃśiṣṭaṃ nyāyodaiḥ kṣālitaṃ vacaḥ

地上に女として生まれながら、いったい誰がこのように語り得ようか——ヨーガの形に整えられ、よく教えられ、正しい論理の水によって清められた言葉を。

ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies implied object 'वचः/वाक्यम्')
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-निपात (particle: 'indeed/for')
वदेत्would say, should say
वदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
काwho? (which woman?)
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/for)
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता) (apposition to का)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Sambandha (सम्बन्ध) (prior action to main verb)
TypeIndeclinable
Rootभू (धातु) → भूत्वा (क्त्वान्त अव्यय/कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), क्रियाविशेषण (having become)
महीतलेon the surface of the earth
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक
योग-रूपम्having the form/nature of yoga
योग-रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies वचः)
सु-संशिष्टम्well-composed / well-instructed
सु-संशिष्टम्:
Karma (कर्म) (qualifier to वचः)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + सम् + शिष् (धातु) → संशिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (well-instructed/well-arranged)
न्याय-उदैःwith the waters of reasoning/logic
न्याय-उदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक) + उद (प्रातिपदिक: 'water')
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; साधन (instrumental plural)
क्षालितम्cleansed, purified
क्षालितम्:
Karma (कर्म) (qualifier to वचः)
TypeAdjective
Rootक्षल् (धातु) → क्षालित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies वचः)
वचःspeech, statement
वचः:
Karma (कर्म) (object of implied 'to speak')
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as object/predicate depending on construal

Unspecified (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair)

Concept: True wisdom can manifest through any embodied form; speech purified by reasoning and yogic insight is a mark of inner realization.

Application: Do not dismiss counsel due to gender or status; test words by coherence, compassion, and dharmic reasoning; cultivate disciplined speech.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned assembly pauses as a woman speaks with tranquil authority; her words appear as luminous streams forming a subtle ‘yoga’ mandala in the air. Listeners—some skeptical, some awed—watch as her reasoning washes over them like clear water, leaving their faces softened into reverence.","primary_figures":["The unnamed woman (yogic speaker)","Indra or celestial observers (implied)","Sages/attendants (audience)"],"setting":"An earthly courtyard or hermitage hall with a sacred fire, palm-leaf manuscripts, and a banyan canopy; the boundary between earth and heaven subtly suggested by cloud motifs above.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["banyan green","sandalwood beige","lotus pink","smoke gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central female sage-like figure with gold halo, right hand in teaching gesture, luminous mandala of ‘yoga’ motifs behind; rich red-green garments, gold leaf highlights on ornaments and manuscript edges, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined woman speaker under a tree, delicate audience expressions, thin lines forming a subtle mandala in the sky; cool greens and soft pinks, lyrical naturalism, gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined teacher-figure, stylized mandala and reasoning-waves as patterned bands, attendants in rhythmic rows; strong reds/yellows/greens with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-bordered teaching scene, floral vines and peacocks at the margins, the woman’s speech visualized as curling lotus tendrils; deep blue background with gold and pink lotuses, intricate border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","crackling sacred fire","soft mridang pulse","brief silence after key phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वदेत्का = वदेत् + का; न्यायोदैः = न्याय + उदैः; सुसंशिष्टं = सु + संशिष्टम्.

FAQs

It praises speech that reflects yogic discipline—controlled, truthful, inwardly purified, and oriented toward spiritual insight rather than impulse or harm.

It uses a metaphor: sound reasoning and careful logic wash away confusion and error, making one’s statements clearer, more consistent, and ethically reliable.

It elevates restrained, well-taught, and rationally grounded speech as a virtue—implying that refined words are rare and worthy of admiration.