Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

व्याधिना पीड्यमानस्य कफेनापि वृतस्य च । अंगाद्विचलते शोणः स्थानभ्रष्टोभिजायते

vyādhinā pīḍyamānasya kaphenāpi vṛtasya ca | aṃgādvicalate śoṇaḥ sthānabhraṣṭobhijāyate

人が病に苦しめられ、さらに痰に塞がれると、血は本来の座を離れて乱れ動き、身より外へと流れ出し始める。

व्याधिनाby/through disease
व्याधिना:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (करण/हेतु), एकवचनम् (Instrumental singular)
पीड्यमानस्यof (one) being afflicted
पीड्यमानस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + यमान (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे वर्तमानकृदन्तः (Present passive participle), पुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (Genitive singular)
कफेनby phlegm
कफेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootकफ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
वृतस्यof (one) covered/enveloped
वृतस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle), पुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (Genitive singular)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अंगात्from the body/limb
अंगात्:
Apadana (Source/Ablative)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम् (Ablative singular)
विचलतेmoves away/shifts
विचलते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवि + चल् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् (3rd sg. Ātmanepada)
शोणःblood
शोणः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
स्थानभ्रष्टःdislodged from its place
स्थानभ्रष्टः:
Karta-dharmī (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootस्थान (प्रातिपदिक) + भ्रष्ट (कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (स्थानात् भ्रष्टः/स्थानस्य भ्रष्टः), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
अभिजायतेarises/comes to be
अभिजायते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootअभि + जन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् (3rd sg. Ātmanepada)

Not explicitly identifiable from the single verse (context required from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 53).

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: अंगाद्विचलते = अंगात् + विचलते; स्थानभ्रष्टोभिजायते = स्थानभ्रष्टः + अभिजायते; कफेनापि = कफेन + अपि

FAQs

It states that illness combined with kapha-type obstruction can disturb the normal position and flow of blood, causing it to become displaced.

Yes. The mention of kapha (one of the doṣas) and bodily disturbance aligns with classical Ayurvedic-style physiological reasoning, though the Purāṇa uses it in its own narrative/teaching context.

This cannot be determined from the verse alone. Bhūmi-khaṇḍa commonly appears in dialogue settings (often involving sages and kings), but the precise speaker for 2.53.86 needs the surrounding passage.