Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

संति मे भ्रातरश्चान्ये चत्वारो वेदपारगाः । एवं कुलं समाख्यातमाचारः कुलसंभवः

saṃti me bhrātaraścānye catvāro vedapāragāḥ | evaṃ kulaṃ samākhyātamācāraḥ kulasaṃbhavaḥ

「なお四人の兄弟がおり、皆ヴェーダに通じております。かくして我が家系を述べました。人の行いは家の伝統より生まれるのです。」

सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (Numeral), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वेदपारगाःknowers of the Veda (having crossed the Veda)
वेदपारगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद + पारग (प्रातिपदिक); √गम् (धातु) → पारग (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य पारगः)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (Adverb of manner)
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
समाख्यातम्has been described/told
समाख्यातम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √ख्या (धातु) → समाख्यात (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
आचारःconduct/custom
आचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कुलसंभवःborn of the family; hereditary
कुलसंभवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुल + सम्भव (प्रातिपदिक); √भू (धातु) → सम्भव (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (कुलात् सम्भवः/कुलस्य सम्भवः)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Ācāra is shaped by kula-paramparā; tradition transmits ethical reflexes and ritual competence.

Application: Choose and cultivate wholesome traditions—family, community, or spiritual lineage—that naturally generate good habits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śivaśarman gestures gently as he mentions his four learned brothers, the scene widening to suggest a scholarly household tradition. The atmosphere is orderly and composed—manuscripts stacked neatly, students’ seats aligned—conveying that conduct arises from the steady rhythm of inherited discipline.","primary_figures":["Śivaśarman","Four brothers (implied/depicted)","Father (listener)"],"setting":"A small gurukula-like room adjoining a home, with manuscript shelves, a low teaching seat, and water pots for ritual purity.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["parchment beige","vermilion","emerald green","midnight blue","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śivaśarman indicating four scholarly brothers in the background holding manuscripts; symmetrical composition with gold leaf accents on halos and manuscript boxes; rich reds/greens, ornate pillars, brass vessels, and a small Viṣṇu lamp anchoring the dharmic household.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle classroom scene with cool, refined palette; four brothers seated in a row with palm leaves; delicate facial expressions; patterned rugs and subtle architectural lines; lyrical calm emphasizing tradition and learning.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures in rhythmic arrangement; bold outlines around manuscript bundles; warm ochre background with green-red borders; emphasis on order and lineage through repeated motifs and symmetrical spacing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotus vines; central figure speaking with four attendant scholars; deep blue ground with gold floral highlights; symbolic conch and chakra motifs suggesting dharma upheld by tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["page rustle","soft group chanting drone","courtyard breeze","distant bell"]}

Sandhi Resolution Notes: भ्रातरश्चान्ये = भ्रातरः + च + अन्ये; समाख्यातमाचारः = समाख्यातम् + आचारः (अन्त्य-म् + आद्य-आ); कुलसंभवः = कुल + सम्भवः (समास)

FAQs

It states that ācāra—established practice and ethical custom—arises from one’s kula (family/lineage), emphasizing tradition as a carrier of dharmic behavior.

“Veda-pāragāḥ” highlights authoritative learning—those who have mastered Vedic knowledge—supporting the speaker’s credibility when describing lineage and tradition.

The verse suggests that personal behavior is shaped by inherited cultural and moral norms, encouraging responsibility to uphold and refine one’s traditions through learned, dharmic living.