Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Story of Sudevā and Śivaśarman (within the Sukalā Narrative): Pride, Neglect, and Household Discipline

सुदेवानाम मे तातश्चकार स महामतिः । तस्याहं दयिता नित्यं पितुश्चापि महामते

sudevānāma me tātaścakāra sa mahāmatiḥ | tasyāhaṃ dayitā nityaṃ pituścāpi mahāmate

我が父、偉大なる心の人は、私にスデーヴァという名を授けました。私は常に父に愛されていました、大いなる聖者よ。

सुदेवानामof the Sudevas
सुदेवानाम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular) — enclitic form
तातःfather
तातः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
चकारmade/did
चकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject; appositive to तातः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महामतिःgreat-minded
महामतिः:
कर्ता-विशेषण (Adjective of subject)
TypeAdjective
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Descriptive: महा + मति), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter) — सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दयिताbeloved (wife/dear one)
दयिता:
कर्ता-समानााधिकरण (Predicate nominative/apposition)
TypeNoun
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
पितुःof (my) father
पितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
सम्बन्ध (Conjunction; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle; no kāraka)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
महामतेO great-minded one
महामते:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Descriptive), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Unspecified (a female narrator speaking in first person)

Concept: One’s name and identity are gifts within a web of relationships; gratitude and remembrance of benefactors are part of dharma.

Application: Practice kṛtajñatā (gratitude) toward parents/teachers; let personal gifts (beauty, status, education) be held with humility and used for good.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A father, dignified and gentle, places his hand in blessing upon his daughter’s head as elders witness the naming. The girl’s expression is calm and affectionate, and the scene carries a quiet sanctity—identity bestowed as a sacred trust.","primary_figures":["father (mahāmati)","Sudevā (young girl)","family elders","a household priest (optional)"],"setting":"home altar area with a small fire-stand or lamp, ritual vessels, and a palm-leaf register for recording the name","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm gold","copper","cream white","maroon","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: father blessing the daughter during a naming rite near a small altar with lamp and conch motifs; gold leaf halo accents, rich maroon-green drapery, ornate jewelry, symmetrical composition with traditional South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate family rite with delicate faces and soft textiles; a priest holding a small manuscript, father leaning toward the child, elders seated; gentle pastel-gold palette, refined interior architecture, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal figures—father’s blessing gesture emphasized, ritual lamp and vessels stylized; bold outlines, flat pigments, decorative borders with floral scrolls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic rite framed by lotus borders; subtle Vaishnava altar in the background; deep blue and gold highlights, intricate floral patterns, serene devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mantra undertone","lamp bell","gentle silence","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: तातश्चकार = तातः + चकार; तस्याहम् = तस्य + अहम्; पितुश्चापि = पितुः + च + अपि

S
Sudevā

FAQs

It states that the speaker’s father gave her the name “Sudevā,” and that she was consistently dear to her father.

Not directly; it functions primarily as narrative detail about identity and familial affection within the chapter’s story.

“Mahāmate” is a respectful vocative—“O great-minded one”—addressed to the listener in the dialogue, but the specific identity is not determinable from this single verse alone.