Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha
श्वभिर्वागुरिजालैश्च धनुर्बाणैस्तथैव च । मृगान्घातयते नित्यं पिशितास्वादलंपटः
śvabhirvāgurijālaiśca dhanurbāṇaistathaiva ca | mṛgānghātayate nityaṃ piśitāsvādalaṃpaṭaḥ
犬を連れ、罠や網を用い、さらに弓と矢を携えて、彼は日々鹿を殺し続けた――肉の味に貪り溺れて。
Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa 30)
Concept: Habitual हिंसा (violence) driven by rasa-lobha (greedy taste) deepens pāpa and binds the mind; restraint and compassion are prerequisites for higher merit.
Application: Observe how cravings rationalize harm; practice dietary restraint, compassion to beings, and mindful consumption as preparatory steps for vrata and japa.
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: karuna
Type: forest
Visual Art Cues: {"scene_description":"Sulobha moves through the undergrowth with trained brutality: dogs straining at leashes, snares and nets laid like silent traps, and a bow drawn toward fleeing deer. The scene emphasizes the grim machinery of greed—blood on leaves, startled eyes of animals, and the hunter’s hardened focus.","primary_figures":["Sulobha (mṛgavyādha)","hunting dogs","deer (mṛga)"],"setting":"Forest floor with hidden snares, netted clearings, scattered arrows, disturbed foliage and animal trails","lighting_mood":"shadowed overcast","color_palette":["iron gray","dark pine green","rust brown","bone white","dull crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic forest hunting tableau—Sulobha with bow and arrows, dogs and snares, deer caught in a net; gold leaf used sparingly to heighten the moral contrast (glints on weapons and net knots), rich reds/greens, ornate detailing on quiver and dog collars, traditional iconographic clarity despite the grim subject.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: finely detailed hunter with dogs, delicate depiction of nets and snares among trees, expressive deer faces showing fear; cool greens and grays, lyrical yet cautionary mood, precise linework and patterned textiles on the hunter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized hunter and animals with bold outlines; rhythmic repetition of snares and arrows as motifs of bondage; earthy reds, yellows, greens, with intense eyes conveying greed and fear.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative border of forest flora with stylized animals; central scene of the hunter’s net and fleeing deer rendered ornamentally, with lotus motifs faintly suggesting the possibility of purification beyond violence; deep indigo background with gold highlights and intricate floral frame."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tense drum strokes","dogs barking faintly","rustling leaves","sudden hush","distant crow call"]}
Sandhi Resolution Notes: श्वभिः+वागुरिजालैः+च→श्वभिर्वागुरिजालैश्च; धनुः+बाणैः→धनुर्बाणैः (विसर्ग→र्); मृगान्+घातयते→मृगान्घातयते (न्+घ→ङ्घ); पिशित+आस्वाद+लंपटः→पिशितास्वादलंपटः (समास)
The verse criticizes habitual hunting—killing deer using dogs, traps, nets, and weapons—motivated by craving for meat.
It presents uncontrolled sense-craving (for the taste of flesh) as a cause of violence, implying the dharmic ideal of restraint and non-harm (ahiṃsā).
Not in the provided line; it reads as a general moral description within the chapter rather than a directly attributed speech.