Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Deception of Vṛtra

सख्यं कर्तुं प्रयच्छेत्स क्रियतां दैत्यसत्तम । ऋषयः सप्ततत्त्वज्ञा ऊचुर्वृत्रं महाबलम्

sakhyaṃ kartuṃ prayacchetsa kriyatāṃ daityasattama | ṛṣayaḥ saptatattvajñā ūcurvṛtraṃ mahābalam

「友誼を捧げよ——それを成し遂げよ、ダイティヤの最勝者よ。」真理を知る七人のリシは、大力のヴリトラにこう告げた。

सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsakhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्तुम्to do/make
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु) + tumun (कृत् प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक
प्रयच्छेत्should grant
प्रयच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yam (यम्) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; passive/impersonal sense ‘let it be done’
दैत्यसत्तमO best of the Daityas
दैत्यसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootdaitya + sattama (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास (‘दैत्येषु सत्तमः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सप्ततत्त्वज्ञाःknowers of the seven principles
सप्ततत्त्वज्ञाः:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsapta + tattva + jña (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (सप्त तत्त्वानि जानन्ति ये); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ‘ṛṣayaḥ’
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वृत्रम्Vṛtra
वृत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महाबलम्mighty/very strong
महाबलम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास (‘महच्च तत् बलं यस्य’/‘महद् बलम्’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies ‘vṛtram’

The seven sages (ṛṣayaḥ sapta-tattvajñāḥ)

Concept: Maitrī (friendship) is proposed as a dharmic alternative to cyclical vengeance, even between cosmic rivals.

Application: Seek principled reconciliation before escalation; let wise counsel mediate conflicts and propose fair terms.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Seven luminous sages stand in a calm semicircle before the towering Vṛtra, whose martial form is softened by attentive stillness. Their hands are raised in a gesture of peace, offering friendship as the battlefield haze recedes into a quiet, ethical pause.","primary_figures":["Saptaṛṣi (seven sages)","Vṛtra"],"setting":"A liminal battlefield-plain at the edge of a celestial forest, with broken chariots distant and a tranquil clearing around the sages.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoke gray","saffron ochre","sage green","ivory white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Saptaṛṣi with radiant halos and gold-leaf aureoles offering a peace-gesture to a majestic Vṛtra; ornate crowns and gem-studded ornaments on the sages’ staffs and kamandalu; rich vermilion and emerald textiles; gold leaf embellishment highlighting sacred thread, halos, and the calm clearing amid distant battle motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing seven ascetics in white and pale saffron seated/standing in a lyrical forest clearing; Vṛtra rendered as a powerful yet contemplative warrior-figure; cool greens and blues, refined faces, subtle mist over distant chariots, Himalayan-like slopes faintly suggested for poetic distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments; Saptaṛṣi with large expressive eyes and stylized beards, Vṛtra towering at right; red-yellow-green palette with rhythmic cloud bands; temple-wall aesthetic emphasizing dharmic dialogue over violence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central peace-circle of sages with lotus motifs and floral borders; peacocks perched on stylized trees; deep blue background with gold accents; Vṛtra at the edge framed by vines, suggesting transformation from hostility to harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","wind through trees","distant conch shell","brief silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: IAST ‘prayacchetsa’ resolved as ‘prayacchet saḥ’. ‘ūcurvṛtraṃ’ resolved as ‘ūcuḥ vṛtram’.

V
Vṛtra
D
Daityas
S
Seven Sages (Saptarṣi)

FAQs

The speakers are the seven sages (tattva-knowers), and they address Vṛtra, described as mighty, calling him “best among the Daityas.”

The verse promotes reconciliation and friendship even amid conflict, suggesting diplomacy and goodwill as a dharmic approach.

“Tattvajñāḥ” indicates they are knowers of fundamental truths/principles, lending philosophical and moral weight to their counsel.