Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 5

Exposition of Sin and Merit

Sumanas Episode: Yama’s Realm and Rebirths

ततः शीतमये मार्गे वायुना सेव्यते पुनः । तेन शीतेन दुःखी स भूत्वा याति न संशयः

tataḥ śītamaye mārge vāyunā sevyate punaḥ | tena śītena duḥkhī sa bhūtvā yāti na saṃśayaḥ

それからまた、冷気の道において風に襲われる。あの寒さに苦しめられ、悲惨のうちに進む—疑いはない。

ततःthen/thereafter
ततः:
देश-कालाधिकरण (Adhikaraṇa/Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (indeclinable), अव्ययीभावार्थक क्रियाविशेषण (adverb): 'thereupon/then'
शीतमयेin the cold-filled
शीतमये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootशीतमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of मार्गे
मार्गेon the path
मार्गे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
वायुनाby the wind
वायुना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
सेव्यतेis assailed/attended
सेव्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb) (passive: patient implied)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); धातु: सेव् (to attend/afflict/serve—here: to assail)
पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध (Sambandha/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
तेनby that
तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम (pronoun) referring to 'that (cold/wind)'
शीतेनby the cold
शीतेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental), एकवचन
दुःखीmiserable
दुःखी:
कर्ता (Karta/Subject) (as predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootदुःखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (predicate adjective) of सः
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
क्रिया (Kriyā/Converb; prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), धातु: भू (to become); पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
यातिgoes
याति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: या (to go)
not/no
:
सम्बन्ध (Sambandha/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/Subject) (of implied 'asti')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; वाक्ये 'न संशयः' इति निश्चयार्थक प्रयोग (idiom: no doubt)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard visarga changes in recitation.

FAQs

It depicts a being forced along a cold path where harsh wind intensifies suffering, emphasizing the certainty of misery as a consequence within the described journey.

The verse uses a generic “he” (saḥ) without naming a person or deity; the broader chapter context would identify whether it refers to a sinner, a departed soul, or a particular class of beings.

The imagery underscores the certainty of painful consequences—encouraging ethical living and restraint so one avoids the conditions that lead to such affliction.