Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Integrated Dharma-Discipline: Celibacy, Austerity, Charity, Observances, Forgiveness, Purity, Non-violence, Peace, Non-stealing, Self-restraint, and Guru-service

एवं ज्ञात्वा महाप्राज्ञ धर्ममेव व्रजस्व हि । सर्वं हि प्राप्यते कांत यदसाध्यं महीतले

evaṃ jñātvā mahāprājña dharmameva vrajasva hi | sarvaṃ hi prāpyate kāṃta yadasādhyaṃ mahītale

かく知ったなら、大いなる賢者よ、ただダルマへと赴け。愛しき者よ、すべては得られる——地上に成し得ぬものがあろうか。

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: ‘thus/in this manner’)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/absolutive action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having known)
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहā (उपसर्ग/पूर्वपद) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन; पुल्लिङ्ग; प्रथमा-सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘great’ + ‘wise’)
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis/restriction: ‘only/indeed’)
व्रजस्वgo, proceed
व्रजस्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन; परस्मैपद
हिindeed, for
हि:
Nipāta (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: ‘for/indeed’)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन; सर्वनाम-शब्द (pronominal adjective used substantively)
हिindeed
हि:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (reiterated emphasis)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
कान्तO beloved
कान्त:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन; पुल्लिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular)
यत्which, that which
यत्:
Karta (Subject of implied ‘is’/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
असाध्यम्unattainable, impossible
असाध्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (निषेध) + साध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘यत्’)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of the earth’ + ‘surface’)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Knowing the truth of dharma’s power, one should commit to dharma; nothing is unattainable when aligned with righteous order.

Application: Choose one dharmic priority (honesty, fidelity, charity, non-harm) and pursue it with single-pointedness; treat obstacles as tests of alignment rather than reasons to quit.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted couple stands at the threshold of a simple home-shrine, the wife pointing toward a glowing path labeled ‘Dharma’ that stretches across the earth like a golden road. In the distance, symbolic fruits of effort—prosperity, peace, and a celestial gate—appear as faint visions, suggesting that steadfast righteousness makes the ‘impossible’ possible.","primary_figures":["a wise wife (Sumanā as archetype)","a thoughtful husband (Somaśarmā as archetype)","a subtle personification of Dharma as a radiant path"],"setting":"Village courtyard with a tulsi-less but lamp-lit household altar, fields and horizon beyond.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","terracotta","leaf green","indigo","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: household couple before a small shrine, the ‘Dharma’ path rendered as a gold-leaf ribbon leading to a jeweled celestial arch; ornate borders, rich reds/greens, heavy gold embellishment on the path and halos, traditional iconographic frontality.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with delicate architecture, the wife gesturing toward a luminous road across rolling hills; soft dawn sky, refined faces, detailed textiles, gentle naturalism and cool-shadow modeling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized couple with bold outlines, a radiant dharma-road motif curling upward, symbolic emblems (conch, discus) subtly embedded to hint Vaishnava frame; earthy reds/yellows/greens with rhythmic mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of ‘Dharma’ as a lotus-stem road, border filled with floral vines and auspicious motifs; deep blue ground with gold highlights, miniature vignettes of ‘attainments’ arranged like temple panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hand cymbals (soft)","temple lamp crackle","morning birds","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्ममेव = धर्मम् + एव; यदसाध्यं = यत् + असाध्यम्; महीतले = मही-तले (समास).

FAQs

It urges steadfast adherence to Dharma, asserting that through Dharma one can attain all worthwhile aims in life.

In Purāṇic ethical style, it is a motivational assertion: with Dharma (right conduct and right order), even difficult aims become achievable; it emphasizes moral alignment as the enabling power.

Choose Dharma as the guiding path; when actions are grounded in righteousness, outcomes—prosperity, success, and inner fulfillment—are more reliably attained.