Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

एवं धर्मः समायातः परिवारसमन्वितः । यत्र तिष्ठति दुर्वासाः क्रोधनः कालवत्तथा

evaṃ dharmaḥ samāyātaḥ parivārasamanvitaḥ | yatra tiṣṭhati durvāsāḥ krodhanaḥ kālavattathā

かくしてダルマは眷属を伴い、そこへ到来した――怒り猛きドゥルヴァーサが、時そのもののごとく住まう場所へ。

एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) / Indeclinable adverb (thus)
धर्मःDharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन / Masculine nominative singular
समायातःhaving come, arrived
समायातः:
Kriya/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त
Formक्त-कृदन्त (भूतकाले, कर्तरि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन / Past active participle; Masculine nominative singular
परिवारसमन्वितःaccompanied by attendants
परिवारसमन्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिवार (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त)
Formतृतीया-तत्पुरुष (परिवारेण समन्वितः), ‘समन्वित’ = सम्-अन्वि (धातु) क्त-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन / Instrumental Tatpurusha; Past participle; Masculine nominative singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक सम्बन्ध) / Relative adverb (where)
तिष्ठतिstands, stays
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन / Present indicative, 3rd person singular
दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन / Masculine nominative singular (name)
क्रोधनःwrathful
क्रोधनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन / Masculine nominative singular
कालवत्like Time (Death)
कालवत्:
Adverbial/Simile (उपमान)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त (सादृश्य), अव्ययवत् प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग/अव्ययवत्, प्रथमा/क्रियाविशेषण / -vat adjective ‘like’; used adverbially ‘as if’
तथाso, likewise
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/प्रकार) / Indeclinable (so, likewise)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Dharma approaches even the fiercest ascetic power; moral order confronts uncontrolled anger, which behaves like Time—inescapable and consuming.

Application: Treat anger as ‘kala-like’: once unleashed it consumes merit and relationships; pause, breathe, and return to principle before reacting.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Personified Dharma arrives like a calm, luminous presence, surrounded by attendants, at the edge of a severe hermitage. In the center sits Durvasa—eyes blazing, matted locks like storm clouds—his aura heavy and time-like, as if the forest itself holds its breath.","primary_figures":["Dharma (personified)","Durvāsā","Dharma’s retinue (attendant devas/siddhas)"],"setting":"Austere forest ashram with kusa mats, a small fire altar, twisted trees, and a charged stillness.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash gray","dark umber","saffron","pale gold","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dharma as a radiant, composed figure with a golden halo and orderly attendants approaching an austere Durvasa seated in tapas posture; heavy gold leaf on Dharma’s aura, contrasting with darker forest tones around Durvasa; ornate border motifs hinting at cosmic law confronting ascetic fury.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet Himalayan-forest hermitage scene with delicate trees and rocks; Durvasa rendered with intense eyes and matted hair, Dharma approaching with gentle dignity; subtle tension conveyed through spacing, cool shadows, and restrained color gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Durvasa with exaggerated fierce expression and stylized jata, Dharma with calm wide eyes and symmetrical posture; bold outlines, earthy pigments, temple-wall narrative clarity, rhythmic foliage patterns framing the confrontation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic forest mandala where Dharma’s entourage forms a floral ring approaching a central fierce sage; lotus and vine borders, deep greens and blues, gold highlights emphasizing Dharma’s order against Durvasa’s fiery aura."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind through trees","distant thunder (subtle)","crackling hermitage fire","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: परिवारसमन्वितः = परिवार + समन्वितः (समास); कालवत्तथा = कालवत् + तथा

D
Dharma
D
Durvāsā
K
Kāla (Time)

FAQs

The comparison stresses inevitability and fearsome power: Durvāsā’s anger is portrayed as swift and unavoidable in its consequences, like Time, which no one can resist.

It suggests Dharma as a cosmic principle supported by allied virtues and forces—order, restraint, truthfulness, and other attendants that uphold righteousness.

The verse highlights the gravity of anger and its results: even in a sacred context, wrath is depicted as formidable, urging readers toward caution, humility, and self-control.