Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Marks of the Debt-Bound/Enemy Son, Filial Dharma, Detachment, and the Durvāsā–Dharma Episode

प्रीत्या कथय मे कांते श्रोतुं श्रद्धा प्रवर्तते । सुमनोवाच । लोके धर्मस्य वै मूर्तिः कैर्दृष्टा न द्विजोत्तम

prītyā kathaya me kāṃte śrotuṃ śraddhā pravartate | sumanovāca | loke dharmasya vai mūrtiḥ kairdṛṣṭā na dvijottama

「愛をもって語っておくれ、愛しき人よ。聞かんとする信が胸に起こる。」スーマナーは言った。「この世で、ダルマそのものの化身を誰が見たのですか、最勝の二度生まれよ。」

प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; भाववाचक-नाम
कथयtell
कथय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / my
मे:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
कान्तेO beloved
कान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकान्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (Infinitive); अर्थः—कर्तुम्/इच्छार्थे
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रवर्ततेarises / proceeds
प्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सुमनःSumana
सुमनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्तृ-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/निश्चयार्थक
मूर्तिःembodiment / form
मूर्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कैःby whom
कैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
दृष्टाseen
दृष्टा:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमः)

Sumanā (addressing a dvijottama)

Concept: Śraddhā (faith) is kindled by affectionate, sincere discourse; true dharma is not merely heard but sought with love and humility.

Application: Ask questions with warmth rather than argument; cultivate ‘listening faith’ by setting aside time for śāstra-śravaṇa and discussing dharma gently within family/community.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sumanā leans forward with folded hands, her expression tender yet intent, as if faith itself has become visible in her eyes. The dvijottama sits composed, a rosary in hand, while behind them a small altar with a lamp suggests that loving inquiry is itself a form of worship.","primary_figures":["Sumanā","dvijottama (Somaśarmā)"],"setting":"Hermitage veranda with flowering creepers, a low seat, palm-leaf texts, and a modest lamp before a Vaiṣṇava symbol.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft vermilion","ivory","emerald green","lapis blue","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sumanā in graceful posture with folded hands addressing the dvijottama, gold leaf detailing on jewelry and lamp flame, ornate arch framing the āśrama scene, rich reds and greens, devotional intimacy emphasized.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender conversational moment on an āśrama terrace, delicate facial expressions, cool blues and spring greens, fine textile patterns, subtle dawn sky gradient, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with expressive eyes, bold outlines, Sumanā’s śraddhā shown through a soft aura, lamp-lit altar in the background, traditional red-yellow-green pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus and tulasī motifs, central vignette of Sumanā asking with devotion, deep blue background with gold highlights, symmetrical decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle tanpura drone","birds at dawn","soft bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: सुमनोवाच = सुमनः + उवाच (विसर्ग-लोप, ओ-आदेश). कैर्दृष्टा = कैः + दृष्टा (विसर्ग-लोप, रुत्व).

D
Dharma

FAQs

Sumanā speaks, asking a learned “dvijottama” who in the world has seen Dharma in embodied, visible form—framing Dharma as something that can be personally encountered.

It implies Dharma is not merely an abstract rule-set but can manifest as a living presence—through exemplary persons, divine manifestations, or a tangible moral order perceived by the wise.

It presents receptive listening (śraddhā) and affectionate inquiry as prerequisites for understanding Dharma—emphasizing humility and earnestness in moral learning.