Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

आत्मसृष्टि सुवृत्तांतं प्रवृत्तं तु यथा पुरा । तपसः कारणं सर्वं समाचष्ट सुदुःखिता

ātmasṛṣṭi suvṛttāṃtaṃ pravṛttaṃ tu yathā purā | tapasaḥ kāraṇaṃ sarvaṃ samācaṣṭa suduḥkhitā

深く嘆き悲しみつつ、彼女は自らの自生の由来と、かつてそれがいかに起こったかの全てを余すところなく語り、そして万事の因はタパス(苦行・聖なる修行)にあると説き明かした。

ātma-sṛṣṭim(her) own creation/origin
ātma-sṛṣṭim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + sṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘आत्मसृष्टिम्’ (self-created/one’s own creation)
su-vṛttāntamgood account/story
su-vṛttāntam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय) + vṛttānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘good account/narrative’
pravṛttamhappened/occurred
pravṛttam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpra-vṛt (वृत् धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पूर्वोक्तयोः (ātmasṛṣṭim, vṛttāntam) विशेषणम्—‘occurred/ensued’
tubut/indeed
tu:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
yathāas/just as
yathā:
Upamā/Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction)
purāformerly/earlier
purā:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
tapasaḥof the austerity
tapasaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
kāraṇamcause/reason
kāraṇam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sarvamentire/all
sarvam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘kāraṇam’ इत्यस्य विशेषणम्
samācaṣṭashe related/told
samācaṣṭa:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootsam-ā-cakṣ (चक्ष् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
su-duḥkhitāthe very sorrowful woman
su-duḥkhitā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय) + duḥkhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्तृपदम्

Unspecified female speaker (suduḥkhitā) narrating her own origin; broader dialogue context not provided in the excerpt

Concept: Tapas (austerity) is portrayed as a causal force shaping destiny and even extraordinary origins.

Application: Channel grief into disciplined practice—truthful self-inquiry, regulated vows, and devotion—rather than despair.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sorrow-stricken woman sits with folded hands, recounting her mysterious self-origin as if unspooling a thread of fate. Around her, faint visions appear—embers of ascetic fire, a halo of disciplined breath, and symbolic scenes of past events—showing tapas as the hidden cause behind her life.","primary_figures":["Distressed woman narrator (suduḥkhitā)","listening figure(s) implied (off-scene)"],"setting":"Hermitage courtyard with kusa grass, a small sacred fire, and palm-leaf manuscripts; the background holds translucent ‘memory-visions’.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","smoldering ember orange","soft vermilion","sage green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated woman near a small homa fire, gold-leaf flames and aureole; ornate borders with lotus motifs; translucent vignettes of her origin story in medallions around the frame; rich reds/greens, heavy jewelry rendered with gem-like highlights, devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with delicate lines; the woman’s tearful yet composed face; cool natural palette with a warm fire-glow; faint cloud-like panels showing past events; refined foliage and a quiet stream suggested in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ascetic setting with bold outlines; the woman’s expression dignified in sorrow; tapas visualized as red-gold spirals rising from the fire; traditional mural palette with strong yellows, reds, and greens, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated figure framed by lotus borders; tapas symbolized by repeating flame-lotus motifs; deep blue background with gold and vermilion accents; peacocks and floral arabesques at margins, giving a devotional narrative tapestry feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling sacred fire","soft wind through leaves","distant birds","gentle bell"]}

Sandhi Resolution Notes: ātmasṛṣṭi (in text) taken as ātmasṛṣṭim by context (object); suvṛttāṃtaṃ = su-vṛttāntam; suduḥkhitā = su-duḥkhitā.

FAQs

It presents tapas (austerity/spiritual discipline) as the underlying cause behind a transformative origin-event, framed through a personal narrative of self-origin.

The verse explicitly indicates a sorrowful woman (“suduḥkhitā”) speaking, but her identity and the listener are not given in the provided excerpt.

Even amid intense suffering, truthful recollection and clear explanation of causes—especially the role of disciplined practice (tapas)—are portrayed as meaningful and spiritually significant.