Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

गायते नृत्यते विप्रः सुरां च पिबते भृशम् । विना यज्ञोपवीतेन महायोगीश्वरोत्तमः

gāyate nṛtyate vipraḥ surāṃ ca pibate bhṛśam | vinā yajñopavītena mahāyogīśvarottamaḥ

そのバラモンは歌い舞い、さらに酒を甚だしく飲むことさえある。しかれども、ヤジュニャオーパヴィータ(聖紐)を帯びずとも、彼は大いなるヨーギーたちの中の至上の主と称えられる。

गायतेsings
गायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
नृत्यतेdances
नृत्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुराम्liquor
सुराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पिबतेdrinks
पिबते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
भृशम्excessively
भृशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय; वियोगार्थक (without)
यज्ञोपवीतेनwith the sacred thread
यज्ञोपवीतेन:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ-उपवीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य उपवीतम्)
महायोगीश्वर-उत्तमःthe supreme lord among great yogins
महायोगीश्वर-उत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहā (प्रातिपदिक) + योगीश्वर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषसमासः (योगीश्वराणाम् उत्तमः; महान् योगीश्वरः)

Uncertain (verse provided without surrounding dialogue context; Bhūmi-khaṇḍa commonly frames teachings within the Pulastya–Bhīṣma dialogue, but this cannot be asserted from the single śloka alone).

Concept: Spiritual supremacy is not guaranteed by external insignia (like yajñopavīta) nor negated by unconventional behavior; realization (yoga/jñāna) is an inner state.

Application: Cultivate inner discipline (truthfulness, compassion, remembrance of God) rather than relying on symbols; respect sacred symbols but do not confuse them with the goal.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The brāhmaṇa-sage sings and dances with a cup of liquor in hand, yet a subtle aura of yogic sovereignty surrounds him—like a still lake beneath rippling wind. The sacred thread is conspicuously absent, and the composition invites the viewer to look past symbols into the calm, luminous center of consciousness.","primary_figures":["Dattātreya (as yogīśvara)","onlooking king or attendants (optional)"],"setting":"Āśrama courtyard with a simple seat, scattered musical instruments (vīṇā, small drum), and a quiet forest backdrop that contrasts with the lively movement.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["indigo","burnished gold","ash grey","sandalwood beige","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic dancing Dattātreya in an āśrama courtyard, one hand raised in rhythmic gesture, the other holding a small cup; intense gold leaf aura, embossed ornaments, rich reds/greens, sacred geometry border, visual emphasis on serene face amid motion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful dance posture with delicate linework; minimalistic āśrama props, cool indigo shadows, soft gold highlights, a contemplative forest horizon; the sage’s calm eyes contrast with lively limbs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: energetic dance stance, bold outlines, stylized cup and musical motifs, large expressive eyes conveying inner peace; red-yellow-green palette with dark indigo background, temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional mandala framing a dancing sage; lotus borders, peacocks and floral vines; deep blue ground with gold accents; rhythmic repetition of motifs echoing song and dance while the central face remains serene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand drum","clapping rhythm","conch shell (brief)","sudden hush after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ञोपवीतेन→यज्ञ-उपवीतेन; महायोगीश्वरोत्तमः→महā-योगीश्वर-उत्तमः.

FAQs

It contrasts outward religious markers (like the yajñopavīta) with behavior and spiritual status, using paradoxical language to critique superficial identity and highlight the tension between external signs and inner attainment.

Not necessarily. In many Purāṇic contexts, such statements function as satire, condemnation, or a rhetorical paradox aimed at exposing hypocrisy or misplaced reliance on externals; the surrounding verses are needed to determine the intended stance.

The yajñopavīta is a key marker of Vedic initiation and ritual eligibility; mentioning it underscores a debate found in Dharma literature: whether spiritual authority rests on external symbols and caste markers or on conduct and realization.