Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 57

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara

Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative

कपिंजलेन प्रोवाच विस्तराच्छृण्वतो मुनेः

kapiṃjalena provāca vistarācchṛṇvato muneḥ

かくしてカピンジャラは詳しく語り、聖仙は心を澄ませて聴き入った。

kapiṃjalenaby Kapiṃjala
kapiṃjalena:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in instrumental; ‘by’)
TypeNoun
Rootkapiṃjala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
provācasaid, spoke forth
provāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
vistarātin detail, at length
vistarāt:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘विस्तरेण/विस्तरात्’ = at length
śṛṇvataḥof (the one) listening
śṛṇvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘शृण्वतः’ = of (him) listening
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Kapiñjala

Concept: Sacred narration requires two virtues: the speaker’s clarity and the listener’s attentive receptivity; śravaṇa itself is transformative.

Application: Practice deep listening—during scripture study, satsang, or even daily conversations—without distraction; let attention become an offering.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kapiñjala begins a flowing, detailed narration, his hand raised in gentle emphasis, while the muni sits utterly still, eyes lowered in concentration. The space feels hushed and charged, as if each syllable becomes a lamp lighting the inner mind.","primary_figures":["Kapiñjala (speaker)","mুনি (attentive listener)"],"setting":"Quiet āśrama interior with a low seat, manuscript bundle, and a small oil lamp; background softened to keep focus on speaker and listener.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","lamp gold","soft white","sage green","umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kapiñjala speaking with gold leaf halo and ornate border, the listening muni seated in calm posture, lamp-lit interior with rich maroons and greens, embossed gold detailing on textiles and manuscript stand, devotional didactic mood.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subdued night-time āśrama scene with a single lamp, delicate brushwork capturing the muni’s attentive gaze, cool blues and gentle gold highlights, refined facial features and minimalistic serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm lamp glow against deep background, Kapiñjala in expressive teaching gesture, muni in meditative listening pose, traditional pigment palette and temple-panel framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of kathā-recitation framed by lotus and floral borders, deep indigo cloth ground with gold accents, hanging lamps and stylized vines, emphasizing śravaṇa-kīrtana devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft bell at cadence points","night insects","page rustle","measured silence"]}

Sandhi Resolution Notes: vistarācchṛṇvato = vistarāt + śṛṇvataḥ (t + ś → cch).

K
Kapiñjala
M
Muni (sage)

FAQs

The verse explicitly says Kapiñjala is the speaker (kapiñjalena provāca).

It signals a transition into an extended explanation: Kapiñjala is about to narrate something “in detail,” while the sage assumes the role of attentive listener.

It highlights the Purāṇic ideal of śravaṇa (reverent listening): wisdom is received through patient, focused hearing from a qualified narrator.