The Greatness of Puruṣottama
Goloka-tattva and Rādhā–Kṛṣṇa Upāsanā
नारायणेन विधिजे ततो ध्यायंति सर्वशः । धर्मपुत्रेण देवेशि नारदाय समीरितम् ॥ २० ॥
nārāyaṇena vidhije tato dhyāyaṃti sarvaśaḥ | dharmaputreṇa deveśi nāradāya samīritam || 20 ||
ついでナーラーヤナはそれを梵天(創造主の子)に宣示し、以後あらゆる所でそれが観想される。おお神々の女王よ、ダルマの子もまたナーラダにそれを告げた。
Narada (as part of a transmitted teaching lineage within the narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes scriptural authority through paramparā—sacred knowledge is validated by being transmitted from Nārāyaṇa to Brahmā and onward through righteous speakers, making it worthy of universal contemplation.
By centering Nārāyaṇa as the original source and stating that it is “meditated upon everywhere,” the verse points to bhakti as continual remembrance and contemplation of the Lord grounded in received tradition.
The verse highlights not a specific Vedāṅga technique but the principle of śāstra-pramāṇa (scriptural validity) via reliable transmission—an essential foundation for applying ritual, dharma, and tirtha-related instructions correctly.