Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy
प्रधानः सर्वभूतानां जीवानां प्रभुख्ययः । अमृतस्यारणिस्त्वं हि देवयोनिरपांपते ॥ ५३ ॥
pradhānaḥ sarvabhūtānāṃ jīvānāṃ prabhukhyayaḥ | amṛtasyāraṇistvaṃ hi devayonirapāṃpate || 53 ||
汝は一切の有情の中の最勝にして、生命あるものの主として名高し。まことに、水の主よ、汝は不死の甘露アムリタを生み出す攪拌の杖(アラニ)であり、神々の生起する根源そのものなり。
Narada (within a stuti/praise passage in the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It exalts the divine principle presiding over sacred waters as the chief sustainer of life and as the catalytic means (araṇi) through which amṛta—symbolizing liberation and divine grace—manifests.
By using devotional praise (stuti) that attributes cosmic lordship and salvific power to the deity of waters, it models bhakti as reverent remembrance and glorification, especially in a tirtha-mahatmya setting.
The verse mainly functions as stuti rather than a Vedanga lesson; practically, it supports ritual understanding (kalpa-oriented usage) of sacred waters in tīrtha practices—purification, offerings, and vows performed at water-sites.