Puruṣottama-māhātmya
The Greatness of Puruṣottama Kṣetra
मोहिन्युवाच । धन्योऽसि विप्रवर्य त्वं कृपालुः सर्वदेहिषु । यच्छ्रुतं ते मुखांभोजात्काशीमाहात्म्यमुत्तमम् ॥ १ ॥
mohinyuvāca | dhanyo'si vipravarya tvaṃ kṛpāluḥ sarvadehiṣu | yacchrutaṃ te mukhāṃbhojātkāśīmāhātmyamuttamam || 1 ||
モーヒニーは言った。「幸いなるかな、婆羅門の中の最勝者よ。汝は一切の有身の衆生に慈悲深い。汝の蓮華のごとき口より、私はカーシーの至上の栄光(Kāśī-māhātmya)を聞くことができた。」
Mohini
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse praises compassionate transmission of tīrtha-kathā: hearing the “supreme glory of Kāśī” from a worthy speaker is itself meritorious and marks the listener’s upliftment through śravaṇa.
Bhakti is supported by attentive hearing of sacred narratives; honoring the speaker’s compassion and receiving Kāśī’s māhātmya through śravaṇa nurtures श्रद्धा (faith) and devotional orientation toward holy places and dharma.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is the disciplined practice of śravaṇa—learning from an authoritative mouth (mukhāmbhoja) in a proper teacher–listener setting.