The Greatness of Gayā
Gayā-Māhātmya
वसिष्ठ उवाच । ततस्तु मोहिनी भूपश्रुत्वा माहात्म्यमुत्तमम् । गंगायाः पापनाशिन्याः पुनः प्राह पुरोहितम् ॥ १ ॥
vasiṣṭha uvāca | tatastu mohinī bhūpaśrutvā māhātmyamuttamam | gaṃgāyāḥ pāpanāśinyāḥ punaḥ prāha purohitam || 1 ||
ヴァシシュタは言った。ついで王妃モーヒニーは、罪を滅するガンガーの至高の功徳を聞き終えると、再び自家の祭官(プローヒタ)に語りかけた。
Vasiṣṭha
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames Gaṅgā as a uniquely purifying tīrtha whose māhātmya (sacred glory) inspires renewed inquiry and practice, setting the stage for further instruction on pilgrimage-based merit (puṇya) and sin-removal (pāpa-kṣaya).
By highlighting attentive hearing (śravaṇa) of Gaṅgā’s greatness, it echoes a bhakti-mode approach where faith grows through listening to sacred narratives, leading one to seek guidance from a qualified authority (purohita) for devotional observances connected with the tīrtha.
The verse emphasizes traditional ritual authority and procedure via the role of the purohita, implying applied Kalpa (ritual practice) and Dharmaśāstra-guided conduct for tīrtha-related acts such as snāna, dāna, and vrata.