Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

मंदाकिन्यै नमस्तेऽस्तु स्वर्गदायै नमोनमः । नमस्त्रैलोक्यमूर्तायै त्रिदशायै नमोनमः ॥ ७४ ॥

maṃdākinyai namaste'stu svargadāyai namonamaḥ | namastrailokyamūrtāyai tridaśāyai namonamaḥ || 74 ||

マンダーキニーに礼拝し奉る。天界を授ける御方に、重ねて重ねて帰依し奉る。三界を体現する御方に礼拝し奉る。諸天に崇められる神聖なる御方に、重ねて重ねて礼拝し奉る。

मन्दाकिन्यैto Mandākinī
मन्दाकिन्यै:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमन्दाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; नाम (proper noun)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक निपात
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी, एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वर्गदायैto the giver of heaven
स्वर्गदायै:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग-द (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः—स्वर्गं ददाति या (she who gives heaven)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक निपात
नमःsalutation (again)
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्ति
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक निपात
त्रैलोक्यमूर्तायैto the embodiment of the three worlds
त्रैलोक्यमूर्तायै:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य-मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—त्रैलोक्यस्य मूर्तिः (embodiment of the three worlds)
त्रिदशायैto the goddess of the gods / to the divine one
त्रिदशायै:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रिदशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; देवतावाचक (denoting the gods)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक निपात
नमःsalutation (again)
नमः:
सम्बोधन/उद्गार (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्ति

Narada (within a tirtha-mahatmya/praise passage as transmitted in the Purana’s narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mandakini
T
Trailokya (three worlds)
T
Tridasha (Devas)

FAQs

The verse functions as a stotra to Mandākinī, affirming that reverent remembrance and worship of the sacred river is a dharmic act that yields svarga (heavenly merit) and aligns the devotee with the cosmic sanctity of the three worlds.

It models bhakti through repeated namas (obeisance), treating the tirtha as a living divine presence—devotion expressed via praise, humility, and honoring sacred manifestations connected with the devas.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ritual application in tirtha-dharma—using stotra/namaskāra as an anga (supporting limb) of river-worship and pilgrimage practice.