Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
दासोऽस्मि तव भृत्योऽस्मि वशगोऽस्मि वरानने । अन्यं याचस्व सुभगे वरं त्वां शरणं गतः ॥ ३६ ॥
dāso'smi tava bhṛtyo'smi vaśago'smi varānane | anyaṃ yācasva subhage varaṃ tvāṃ śaraṇaṃ gataḥ || 36 ||
「わたしはあなたの僕、あなたの従者、すべてあなたの御意のまま、麗しき御顔の方よ。吉祥なる方よ、別の願いをお求めください—わたしはあなたを避難処として帰依して来たのです。」
Unspecified (contextual narrative speaker not provided in the input; verse is spoken by a male petitioner addressing a woman)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It expresses śaraṇāgati (taking refuge) and dāsa-bhāva (servant-attitude): the speaker places themselves fully under the beloved/divine protector’s will and asks not for worldly rewards but for refuge itself.
Bhakti is shown as humble submission—“I am your servant” and “I am under your control”—which mirrors the devotee’s stance toward the Lord (often Vishnu in the Narada Purana): surrender replaces bargaining for boons.
No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Jyotiṣa, Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is ethical discipline in prayer—requesting rightly and prioritizing refuge/protection over material gain.