The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification
भिक्षार्थं देवदेवस्य धर्मपुत्रस्य मानद । द्वारस्थो देहि भिक्षां मे विष्णो इत्यवदन्मुहुः ॥ २७ ॥
bhikṣārthaṃ devadevasya dharmaputrasya mānada | dvārastho dehi bhikṣāṃ me viṣṇo ityavadanmuhuḥ || 27 ||
誉れを授ける御方よ、彼は戸口に立ち、神々の神・ダルマの子に施しを乞うて、たびたび言った。「ヴィシュヌよ、我に施しを与えたまえ。」
Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhakti
It highlights humility and persistent remembrance of Viṣṇu: the devotee approaches as a supplicant, treating even worldly need (bhikṣā) as an occasion for surrender and continuous nāma-ucchāraṇa (repetition of the divine name).
Bhakti is shown as simple, direct, and insistent prayer—standing at the threshold and repeatedly calling “O Viṣṇu, give,” indicating reliance on the Lord rather than on personal power or status.
The verse mainly emphasizes devotional speech (mantra-like repetition) rather than a technical Vedāṅga; practically, it reflects disciplined verbal practice aligned with Śikṣā (proper utterance) and Bhakti-oriented japa (repetition).