The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
चांडालपतितौ चंद्रो ह्लादयेच्च निजैः करैः । तस्मादिमां वरारोहे गृह गोधां सुदुःखिताम् ॥ ६९ ॥
cāṃḍālapatitau caṃdro hlādayecca nijaiḥ karaiḥ | tasmādimāṃ varārohe gṛha godhāṃ suduḥkhitām || 69 ||
たとえ落ちぶれたチャンダーラであっても、月は自らの光で慰めるであろう。ゆえに、おお美しい腰の女よ、この深く苦しむゴーダー(イグアナ)を家に迎え入れよ。
Narratorial voice within the tirtha-mahatmya episode (Uttara-Bhaga narration attributed to the Purana’s storyteller tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It teaches karuṇā (compassion) as dharma: just as the Moon cools all without discrimination, a righteous person should relieve the suffering of even the most neglected being.
Bhakti in the Purāṇic sense includes dayā and service; caring for the distressed becomes a lived expression of devotion and purity of heart, supporting tirtha-related merit.
No specific Vedāṅga technique is taught here; the verse instead emphasizes practical dharma—ethical conduct and compassionate action—within a tirtha-mahātmya setting.