Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti
संप्रतस्थे महीपालश्चालयानो महीतलम् । साधयानो ययौ देशान्काननं स नृपोत्तमः ॥ २१ ॥
saṃpratasthe mahīpālaścālayāno mahītalam | sādhayāno yayau deśānkānanaṃ sa nṛpottamaḥ || 21 ||
かくして大地の守護者、王の中の最勝者は出立した。足下の地を揺り動かすかのように進み、志を着実に成し遂げつつ諸国を巡り、ついに森へ入った。
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers, within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights dharmic resolve: the king advances with unwavering purpose, suggesting that sacred aims—often linked to pilgrimage (tirtha-yatra) and merit—are fulfilled through determined, disciplined action.
Bhakti is implied through purposeful movement toward a sacred goal: entering the forest can signify turning away from worldly distraction and moving toward austerity, holy places, or divine remembrance that supports devotion.
No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught directly; the practical takeaway is yatra-dharma—undertaking a journey with steadiness and intent, a common requirement in tirtha-related observances.