Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation
प्राणिनां प्राणसंरोधे मांसश्लेष्मविचेष्टितम् । निर्दग्धं परदेहेन परदेंहं बलाबलम् ॥ ४९ ॥
prāṇināṃ prāṇasaṃrodhe māṃsaśleṣmaviceṣṭitam | nirdagdhaṃ paradehena paradeṃhaṃ balābalam || 49 ||
衆生の生命の息(プラーナ)が塞がれると、肉と痰に突き動かされるこの身はなおももがく。やがて他の身(外的な力と他の具身者)によってこの身は焼き尽くされ、強さも弱さも等しく他の身に依存することが明らかとなる。
Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
It highlights vairāgya (dispassion) by showing that embodied life is fragile: when prāṇa is obstructed, the body’s struggles are merely material, and its power is ultimately dependent on external forces—so one should seek the imperishable Self rather than rely on bodily strength.
By exposing the unreliability of the body and worldly power, the verse turns the seeker toward śaraṇāgati (taking refuge) in the Lord; bhakti becomes the stable support when physical strength and circumstances are governed by forces beyond one’s control.
It implicitly aligns with āyur-vedic and prāṇa-centered understanding (though not a Vedāṅga proper): controlling and preserving prāṇa is crucial for embodied life, yet the verse stresses that such bodily knowledge is limited for attaining mokṣa without higher spiritual realization.