Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
तच्छुत्वा वचनं व्यासो नभोवाणीसमीरितम् । शुकेन सह पुत्रेण वेदाभ्यासमथाकरोत् ॥ ५ ॥
tacchutvā vacanaṃ vyāso nabhovāṇīsamīritam | śukena saha putreṇa vedābhyāsamathākarot || 5 ||
虚空より響く天の声の言葉を聞くや、ヴィヤーサは子シュカとともに、規律正しくヴェーダの学習と誦持に取りかかった。
Narada (narrative frame; recounting the episode)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights obedience to divine instruction and presents Veda-abhyāsa (disciplined Vedic study/recitation) as a purifying, dharma-aligned practice that supports the pursuit of mokṣa.
While not explicitly naming bhakti, it shows a core bhakti attitude—humble responsiveness to divine guidance—expressed through sacred practice (Vedic recitation) undertaken with sincerity and discipline.
The verse points to veda-abhyāsa, which practically relies on Śikṣā (phonetics/intonation) and Vyākaraṇa (grammar) to preserve correct recitation and meaning during study.