Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules
ईश्वरो बहुधान्यश्च प्रमाथी विक्रमो वृषः । चित्रभानुस्सुभानुश्च तारणः पार्थिवोऽव्ययः ॥ ११६ ॥
īśvaro bahudhānyaśca pramāthī vikramo vṛṣaḥ | citrabhānussubhānuśca tāraṇaḥ pārthivo'vyayaḥ || 116 ||
彼は至上の主。糧と繁栄を豊かに授け、力強く悪を制する者。勇猛そのものであり、ダルマを支える正しき牡牛ヴリシャ。多彩な輝きと吉祥の光を放ち、衆生を彼岸へ渡らせる救済者。地上界に王として住しつつ、なお不滅にして朽ちない。
Narada (in a Moksha-Dharma recitation of divine names, addressed within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents Vishnu as the imperishable Lord who both sustains worldly life (abundance, earthly rulership) and grants transcendence (tāraṇa—carrying beings beyond saṃsāra), showing that the same Divine governs dharma and liberation.
By concentrating devotion through sacred epithets—īśvara, vṛṣa, tāraṇa, avyaya—the devotee remembers Vishnu’s protecting, sustaining, and liberating powers; such nāma-smaraṇa/nāma-japa is a direct bhakti practice aligned with Moksha-Dharma.
Primarily Vyākaraṇa and Nirukta-style insight: the verse teaches meaning through well-formed divine names (nāma), encouraging precise understanding and correct recitation for stotra and japa practice.