Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

पितृमातृगेहे जन्म तदधीशबलान्मुने । तरुगेहे शुभे नीचे नैकस्थदृष्टौ लग्नेंदुः ॥ ८३ ॥

pitṛmātṛgehe janma tadadhīśabalānmune | tarugehe śubhe nīce naikasthadṛṣṭau lagneṃduḥ || 83 ||

聖仙よ、第四室の支配星が強ければ、出生は父または母の家に起こる。もし上昇宮の主たる月が減衰し、吉なる「樹木・林」の宮位にあり、さらに多くの惑星の照覧を受けるなら、林や森の集落など、樹々に結ばれた住まいに生まれる。

पितृ-मातृ-गेहेin the house of father and mother (parental home)
पितृ-मातृ-गेहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक) + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular
जन्मbirth
जन्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
तत्-अधीश-बलात्due to the strength of that lord (ruler)
तत्-अधीश-बलात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अधीश (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ablative singular
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तरु-गेहेin a tree-house/among trees
तरु-गेहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक) + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular
शुभेin an auspicious (place/sign)
शुभे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular qualifying (स्थान/राशि)
नीचेin a low/debilitated (position)
नीचे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular (astrol.: in debilitation/low)
न-एक-स्थ-दृष्टौwhen the aspect/vision is not fixed in one place
न-एक-स्थ-दृष्टौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootन (अव्यय) + एक (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त) + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular; ‘दृष्टि’ with qualifier ‘नैकस्थ’ (= not in one place)
लग्न-इन्दुःthe Moon in the ascendant
लग्न-इन्दुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलग्न (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/Jyotisha context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It presents Jyotiṣa as a Vedāṅga used to read karmic patterns: even the circumstances of birth (home, locality) are explained through planetary strength and aspect, reinforcing the Purāṇic view that embodied life unfolds by ordered causality (dharma and karma).

While the verse is technical (Jyotiṣa), its implied teaching supports Bhakti and Mokṣa-dharma by showing that worldly conditions—including birthplace—are results of prior causes; devotion to Viṣṇu and right conduct are encouraged as the higher remedy beyond mere prediction.

Vedāṅga Jyotiṣa: interpreting the place of birth through the strength of the 4th-house lord and through the ascendant–Moon condition (debilitation, benefic placement, and multiple planetary aspects).