Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
वीर्याढ्यज्ञार्किसदृष्टैः कोशस्थावहवोगिनः । सितारेज्यार्कचंद्रार्किज्ञांगेशोर्केंदवोऽधिपाः ॥ ५८ ॥
vīryāḍhyajñārkisadṛṣṭaiḥ kośasthāvahavoginaḥ | sitārejyārkacaṃdrārkijñāṃgeśorkeṃdavo'dhipāḥ || 58 ||
勇気と、ヤジュニャ(祭祀)の智と、見者の洞察とにより力づけられ、「蔵」(kośa)に拠る者、統治の重荷を担う者、定められた果を享受する者は、支配者と称される。同様に、シタ(Śita・金星)、諸星、ブリハスパティ、太陽、月、太陽の子(Śani)、知者ブダ(Budha・水星)、アンギラス、そして日月の主もまた権威として語られる。
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, continuing the instructional enumeration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It frames worldly authority and celestial governance as arising from potency, knowledge, and seer-like insight—implying that karmic administration (who rules, who enjoys results) is not random but ordered through dharma, yajña, and higher vision.
Indirectly, it contrasts administrative/cosmic powers with the higher aim of Moksha-Dharma: knowing that even mighty rulers and planets function under ordained order encourages detachment and motivates devotion to the supreme refuge beyond planetary and karmic control.
The verse points to a jyotiṣa-style outlook—identifying celestial bodies and ‘adhipa’ roles—supporting the Narada Purana’s broader use of Vedic astrology and ritual knowledge (yajña/ijyā) in explaining cosmic order.