
ブラフマーはマリーチに向かい、バガヴァーンがガルダ(タークシュヤ)に授けた教えとして「ガルダ・プラーナ」の吉祥なる総目録を告げる。本章はアヌクラマニカー(索引)として、全体が一万九千詩節であることを示し、内容の配列を列挙する――創造の物語;太陽神ほか諸神への礼拝体系、ディークシャー、シュラーダッダ、ヴューハ・プージャー、ヴァイシュナヴァの護身讃歌(パンジャラ)、ヨーガと『ヴィシュヌ千名』;シヴァ、ガネーシャ、ゴーパーラ、シュリーダラの礼拝;ニャーサとサンディヤー;ドゥルガーおよび諸天礼拝;パヴィトラ設置の儀、像の観想、ヴァーストゥと寺院相、奉安・開眼の規則;布施と贖罪(プラーヤシュチッタ);宇宙地理と地獄、ジョーティシャ、サームドリカ、スヴァラ、宝石学;ティールタ功徳(特にガヤー)、マンヴァンタラ、祖霊法(ピトリ・ダルマ)、ヴァルナーシュラマの務め、浄不浄、惑星供犠、ニーティ・シャーストラ、王統とアヴァターラ、医術、文法、ヴェーダ補助学(ヴェーダーンガ)、そしてユガ/サンクラーンティの遵守。さらにプレータカルパを強調し、ヨーギンへのダルマ開示、死後のマントラと施与、ヤマへの道、プレータの徴と苦、ピンディーカラナ、葬送儀礼の資格と時期、ナーラーヤナ・バリ、ヴリショーツァルガ、業の成熟、諸ローカの図式、プララヤ、そして聴聞・誦読と経典布施の功徳を説く。
Verse 1
ब्रह्मोवाच । मरीचे श्रृणु वक्ष्याभि पुराणं गारुडं शुभम् । गरुडायाब्रवीत्पृष्टो भगवान्गरुडासनः ॥ १ ॥
ブラフマーは言った。「おおマリーチよ、聞きなさい。私は吉祥なる『ガルダ・プラーナ』を語ろう。すなわち、ガルダに乗り給う福徳の主が、問われてガルダに説き示されたその次第である。」
Verse 2
एकोनविंशसाहस्रं तार्क्ष्यकल्पकथान्वितम् । पुराणोपक्रमप्रश्नः सर्गः संक्षेपतस्ततः ॥ २ ॥
それは一万九千の偈より成り、タークシャ(ガルダ)・カルパに関わる物語を含む。次いで、プラーナの序説に関する問いとともに、創造(サルガ)の章が簡略に説かれる。
Verse 3
सूर्यादिपूजनविधिर्दीक्षाविधिरतः परम् । श्राद्धपूजा ततः पश्चान्नवव्यूहार्चनं द्विज ॥ ३ ॥
次に、太陽神をはじめ諸神を礼拝する作法が説かれ、さらに灌頂入門(ディークシャー)の儀が続く。ついでシュラーダ(祖霊供養)に関わる礼拝があり、その後—おお二度生まれの者よ—九つのヴ्यूーハへの供養法が説かれる。
Verse 4
पूजाविधानं च तथा वैष्णवं पंजरं ततः । योगाध्यायस्ततो विष्णोर्नामसाहस्रकीर्तनम् ॥ ४ ॥
次いで礼拝の作法が説かれ、さらに「パンジャラ」と名づけられるヴァイシュナヴァの護身讃が続く。次にヨーガの章、そしてヴィシュヌの千の御名の称名・誦持が説かれる。
Verse 5
ध्यानं विष्णोस्ततः सूर्यपूजा मृत्युंजयार्चनम् । मालामंत्रः शिवार्चाथ गणपूजा ततः परम् ॥ ५ ॥
まずヴィシュヌへの瞑想があり、次に太陽神への礼拝、さらに死を克服する主ムリティユンジャヤへの供養が説かれる。次いでマーラー(数珠)による真言修習、続いてシヴァへの礼拝、そしてガナ(ガネーシャ)への礼拝が続く。
Verse 6
गोपालपूजा त्रैलोक्यमोहनश्रीधरार्चनम् । विष्ण्वर्चा पंचतत्त्वार्चा चक्रार्चा देवपूजनम् ॥ ६ ॥
ここでは、ゴーパーラ(Gopāla)への礼拝、三界を魅了するシュリーダラ(Śrīdhara)へのアルチャナー、ヴィシュヌ(Viṣṇu)礼拝、五原理(pañca-tattva)による供養、チャクラ(Cakra)礼拝、そして諸神への供養が説かれる。
Verse 7
न्यासादिसंध्योपास्तिश्च दुर्गार्चाथ सुरार्चनम् । पूजा माहेश्वरी चातः पवित्रारोपणार्चनम् ॥ ७ ॥
また、ニヤーサ(nyāsa)とサンディヤー(Sandhyā)の勤行に伴う礼拝、ドゥルガー(Durgā)への礼拝と諸デーヴァへの供養、ついでシヴァに関わるマーヘーシュヴァリー(Māheśvarī)のプージャー、さらに聖なるパヴィトラ(pavitra)の糸・花環を安置して行う供養が説かれる。
Verse 8
मूर्तिध्यांनवास्तुमानं प्रासादानां च लक्षणम् । प्रतिष्ठा सर्वदेवानां पृथक्पूजा विधानतः ॥ ८ ॥
本章は、聖像(mūrti)への観想、ヴァーストゥ(Vāstu)に基づく寺院用地の尺度、そしてプラサーダ(殿堂)の相を説く。さらに、諸神のプラティシュター(pratiṣṭhā:安置・開眼)と、規定に従うそれぞれ別様の礼拝法を明かす。
Verse 9
योगोऽषटांगो दानधर्माः प्रयश्चित्तविधिक्रिया । द्वीपेशनरकाख्यानं सूर्यव्यूहश्च ज्योतिषम् ॥ ९ ॥
ここには、六支のヨーガ(ṣaḍ-aṅga yoga)、布施のダルマ(dāna-dharma)、贖罪の作法プラーヤシュチッタ(prāyaścitta)が説かれる。さらに、諸大陸(dvīpa)とその支配者、諸地獄(naraka)の叙述、そして太陽の宇宙的配列(sūrya-vyūha)とジョーティシャ(jyotiṣa:占星学)も明かされる。
Verse 10
सामुद्रिकं स्वरज्ञानं नवरत्नपरीक्षणम् । माहात्म्यमथ तीर्थानां गयामाहात्म्यमुत्तमम् ॥ १० ॥
また、サームドリカ(sāmudrika:相術)、スヴァラ(svara:音・旋律)の知、九宝(nava-ratna)の鑑定を説く。次いで、諸ティールタ(tīrtha:聖地)のマーハートミャ(māhātmya:霊威)を述べ、そして—最上として—ガヤー(Gayā)の卓越したマーハートミャを讃える。
Verse 11
ततो मन्वंतराख्यानं पृथक्पृथग्विभागशः । पित्राख्यानं वर्णधर्मा द्रव्यशुद्धिः समर्पणम् ॥ ११ ॥
次いで、マヌヴァンタラ(諸マヌ期)の物語が、区分ごとに別々に整えて説かれる。さらに、ピトリ(祖霊)の説話、ヴァルナの義務(ヴァルナ・ダルマ)、儀礼の資具の浄化、そして正しい奉献(サマルパナ)が語られる。
Verse 12
श्राद्धं विनायकस्यार्चा ग्रहयज्ञस्तथआ श्रमाः । जननाख्यं प्रेतशौचं नीतिशास्त्रं व्रतोक्तयः ॥ १२ ॥
この章にはまた、シュラーダ(śrāddha)の儀礼、ヴィナーヤカ(Vināyaka=ガネーシャ)への礼拝、グラハ(惑星神)への供犠と祭祀、定められた規律と苦行、出生に関わる「ジャナナ」儀礼、死者に関する浄不浄の規定(プレータ・シャウチャ)、倫理と政道を説くニーティ・シャーストラ、そして誓戒(ヴラタ)の教令が説かれる。
Verse 13
सूर्यवंशः सोमवंशोऽवतारकथनं हरेः । रामायणं हरेर्वंशो भारताख्यानकं ततः ॥ १३ ॥
太陽王統(スーリヤ・ヴァンシャ)と月王統(ソーマ・ヴァンシャ)が説かれ、あわせてハリ(Hari)の諸アヴァターラが語られる。次いで『ラーマーヤナ』、ハリの系譜、そしてその後に『バーラタ』(『マハーバーラタ』)の物語が続く。
Verse 14
आयुर्वेदनिदानं प्राक् चिकिकत्सा द्रव्यजा गुणाः । रोगघ्नं कवचं विष्णोर्गारुडं त्रैपुरो मनुः ॥ १४ ॥
まずアーユルヴェーダの診断が説かれ、次いで治療法と薬物から生じる諸性質が述べられる。さらに、病を滅するヴィシュヌの護身カヴァチャ、ガールダ(Gāruḍa)の教え、そしてトライプラ・マヌ(Traipura Manu)の真言/修法が続く。
Verse 15
प्रश्नचूडामणिश्चांतो हयायुर्वेदकीर्तनम् । ओषघीनाम कथनं ततो व्याकरणोहनम् ॥ १५ ॥
結びは『プラシュナ・チューダーマニ』(Praśna-cūḍāmaṇi)であり、次いでハヤーアーユルヴェーダ(Hayāyurveda)が語られる。薬草の説が示され、その後に文法学(ヴャーカラナ)が広く詳述される。
Verse 16
छंदः शास्त्रं सदाचारस्ततः स्नानविधिः स्मृतः । तर्पणं वैश्वदेवं च संध्या पार्वणकर्म च ॥ १६ ॥
次に説かれるのは、ヴェーダ韻律(chandas)の学、正しい行いの規範(sadācāra)、そして定められた沐浴の作法である。さらに、タルパナ(供水の儀)、ヴァイシュヴァデーヴァ供養、サンディヤー礼拝、ならびに月の聖なる節目たるパルヴァンの日に行う諸作法が挙げられる。
Verse 17
नित्यश्राद्धं सर्पिडाख्यं धर्मसारोऽघनिष्कृतिः । प्रतिसंक्रम उक्ताः स्म युगधर्माः कृतेः फलम् ॥ १७ ॥
日々のシュラッダ(śrāddha)、サルピダー(Sarpiḍā)と名づけられる儀礼、ダルマの精髄と罪の浄化の法、さらに各サンクラーンティ(saṅkrānti:太陽の移行)ごとに行うべき行法——これらのユガの法と、クリタ・ユガに属する果報とが説き示された。
Verse 18
योगशास्त्रं विष्णुभक्तिर्नमस्कृतिफलं हरेः । माहात्म्यं वैष्णवं चाथ नारसिंहस्तवोत्तमम् ॥ १८ ॥
ここにはヨーガの学が説かれ、ヴィシュヌ(Viṣṇu)へのバクティ、そしてハリ(Hari)に礼拝して頭を垂れる功徳が語られる。さらにヴァイシュナヴァの大いなる栄光を宣し、加えてナラシンハ(Narasiṃha)への最上の讃歌を収める。
Verse 19
ज्ञानामृतं गुहुष्टकं स्तोत्रं विष्ण्वर्चनाह्वयम् । वेदांतसांख्यसिद्धांतो ब्रह्मज्ञानं तथात्मकम् ॥ १९ ॥
「智慧の甘露」、「グフシュタカ(Guhuṣṭaka)」、そして「ヴィシュヌ礼拝」と呼ばれる讃歌が説かれる。さらに、ヴェーダーンタとサーンキヤ(Sāṅkhya)の確立した結論、ならびにそれと同一の本性をもつブラフマン智(Brahma-jñāna)も示される。
Verse 20
गीतासारः फलोत्कीर्तिः पूर्वखंडोऽयमीरितः । अथास्यैवोत्तरे खंडे प्रेतकल्पः पुरोदितः ॥ २० ॥
かくして前分は、ギーターの精髄とその果報の宣説を含むものとして述べられた。さらにこの同じ書の後分においては、プレータカルパ(Pretakalpa)—亡き者に関する規定—がすでに先に説き示されている(と述べられる)。
Verse 21
यत्र तार्क्ष्येण संपृष्टो भगवानाह वाडवाः । धर्मप्रकटनं पूर्वं योगिनां गतिकारणम् ॥ २१ ॥
その物語において、ターラクシャ(ガルダ)に問われたとき、至福なる主はヴァーダヴァたちにこう告げられた。まずダルマの顕現があり、それがヨーギーたちのより高き道(成就)をもたらす因となる。
Verse 22
दानादिकं फलं चापि प्रोक्तमन्त्रोर्द्धदैहिकम् । यमलोकस्थमार्गस्य वर्णन च ततः परम् ॥ २२ ॥
また、布施(ダーナ)などの功徳の果報が説かれ、死後の状態に関わる儀礼とマントラも語られる。その後に、ヤマの国へ至る道程の描写が示される。
Verse 23
षोडशश्राद्धफलको वृत्तांतश्चात्र वर्णितः । निष्कृतिर्यममार्गस्य धर्मराजस्य वैभवम् ॥ २३ ॥
ここには、十六のシュラーダ(祖霊供養)の果報が説かれ、さらにヤマの道に関する贖罪・浄化(ニシュクリティ)と、ダルマラージャの威光が述べられている。
Verse 24
प्रेतपीडांविनिर्द्देशः प्रेतचिह्ननिरूपणम् । प्रेतानां चरिताख्यानं कारणं प्रेततां प्रति ॥ २४ ॥
ここでは、プレータに降りかかる苦患が示され、プレータを見分ける徴が説かれ、プレータたちの振る舞いと体験が語られ、そして衆生がプレータの境涯へ至る原因が明かされる。
Verse 25
प्रेतकृत्यविचारश्च सर्पिडीकरणोक्तयः । प्रेतत्वमोक्षणाख्यानं दानानि च विमुक्तये ॥ २५ ॥
また、亡き者のための儀礼が考察され、ピンディーカラナ(飯団の供養)に関する規定が説かれ、プレータの境涯からの解放の物語と、解脱へ導く布施(ダーナ)が語られる。
Verse 26
आवश्यकोत्तमं दानं प्रेतसौख्यकरोहनम् । शारीरकविनिर्देशो यमलोकस्य वर्णनम् ॥ २६ ॥
ここでは、亡き者の霊(プレータ)に安楽をもたらす、最も必須にして最上の布施(ダーナ)を説き、さらに身体に宿るアートマンの教義を示し、ヤマの国土を叙述する。
Verse 27
प्रेतत्वोद्धारकथनं कर्मकृर्त्तृविनिर्णयः । मृत्योः पूर्वक्रियाख्यानं पश्चात्कर्मनिरूपणम् ॥ २७ ॥
ここでは、プレータの境遇から救い上げる方法を説き、儀礼を執り行う資格者を定め、死に先立ってなすべき行いを述べ、死後に修すべき作法を明らかにする。
Verse 28
मध्यषोडशकश्राद्धं स्वर्गप्राप्तिक्रियोहनम् । सूतकस्याथ संख्यांनं नारायणबलिक्रिया ॥ २८ ॥
さらに、「中の十六」シュラーダ(madhya-ṣoḍaśaka)の儀礼、天界到達へ導く作法、スータカ(儀礼的不浄)の日数の算定、そしてナーラーヤナ・バリの修法を教える。
Verse 29
वृषोत्सर्गस्य माहात्म्यं निषिद्धपरिवर्जनम् । अपमृत्युक्रियोक्तिश्च विपाकः कर्मणां नृणाम् ॥ २९ ॥
また、牡牛放逐の儀(vṛṣotsarga)の大いなる功徳、禁じられた行いを避けること、非時の死(apamṛtyu)を鎮めるための定められた作法、そして人の業(カルマ)の熟す果(ヴィパーカ)を説く。
Verse 30
कृत्याकृत्यविचारश्च विष्णुध्यानविमुक्तये । स्वर्गतौ विहिताख्यानं स्वर्गसौख्यनिरूपणम् ॥ ३० ॥
ここでは、ヴィシュヌへの瞑想によって解脱を得るため、なすべきこととなすべからざることの分別を示し、また天界へ至る道に関する定めを語り、天上の安楽の性質を明らかにする。
Verse 31
भूर्लोकवर्णनं चैव सप्ताधोलोकवर्णनम् । पंचोर्द्ध्वलोककथनं ब्रह्मांडस्थितिकीर्तनम् ॥ ३१ ॥
ここには、ブールローカ(Bhūrloka)の描写、七つの下界の説示、五つの上界の叙述、そして宇宙卵ブラフマーンダ(Brahmāṇḍa)がいかに स्थापितされ秩序づけられるかの解説が収められている。
Verse 32
ब्रह्मांडानेकचरितं ब्रह्मजीवनिरूपणम् । आत्यंतिकं लयाख्यानं फलस्तुति निरूपणम् ॥ ३२ ॥
それはブラフマーンダ(宇宙)における数多の出来事を語り、梵天ブラフマーの生涯と働きを明らかにし、究竟の(絶対の)滅尽=ラヤを述べ、さらにこのプラーナを聴聞し誦することによって得られる霊的果報の讃嘆を説く。
Verse 33
इत्येतद्गारुडं नाम पुराणं भुक्तिमुक्तिदम् । कीर्तितं पापशमनं पठतां श्रृण्वतां नृणाम् ॥ ३३ ॥
かくして「ガールダ(Gāruḍa)プラーナ」と名づけられるプラーナは説き明かされた—世の享楽と解脱とを授け、これを読誦し聴聞する人々の罪を滅するものとして宣言される。
Verse 34
लिखित्वैतत्पुराणं तु विषुवे यः प्रयच्छति । सौवर्णहंसयुग्माढ्यं विप्राय स दिवं व्रजेत् ॥ ३४ ॥
このプラーナを書写し、春分・秋分(equinox)の日に、金の白鳥一対を飾ってバラモンに布施する者は、天界へと赴くであろう。
Verse 35
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे गारुडानुक्रमणीवर्णनं नामाष्टोत्तरशततमोऽध्यायः ॥ १०८ ॥
かくして、尊き『ブリハン・ナーラディーヤ・プラーナ』前篇(Pūrva-bhāga)、大叙事中の第四パーダにおける、「ガールダ(プラーナ)の目録/要約の記述」と題する第百八章はここに終わる。
Because the Garuḍa Purāṇa is especially authoritative for post-death dharma: śrāddha sequences, preta-conditions, piṇḍīkaraṇa, Nārāyaṇa-bali, gifts (dāna) for relief and liberation, and the doctrinal mapping of Yama’s path. The anukramaṇikā foregrounds these as a practical soteriological manual tied to pitṛ-kārya and mokṣa-dharma.
Its primary function is enumerative and architectural: it lists the Garuḍa Purāṇa’s internal sequence of subjects (ritual, cosmology, sciences, ethics, liberation teachings) rather than developing a continuous story. In Purāṇic pedagogy, such an index legitimizes scope, aids memorization, and guides ritual and study navigation.