दर्भासनं तु दत्त्वादौ त्रीणि पात्राणि पूरयेत् खपवित्राणि कृत्वादौ शं नो देवीत्य् अपः क्षिपेत् //
darbhāsanaṃ tu dattvādau trīṇi pātrāṇi pūrayet khapavitrāṇi kṛtvādau śaṃ no devīty apaḥ kṣipet //
まずダルバ草(darbha)の座を設け、三つの器を満たすべきである。所定の浄化作法によって先に清めたのち、「Śaṃ no devīḥ…」と誦しつつそれらに水を灑ぐ。
This verse is not about pralaya; it focuses on preparatory ritual purity—setting a darbha seat, preparing vessels, and sanctifying water with a Vedic mantra.
It reflects the nitya-karma mindset central to Matsya Purana dharma: even householders (and kings as exemplars) should begin worship with orderly preparation, cleanliness, and mantra-based sanctification.
Ritually, it prescribes pātra-śuddhi (purifying vessels) and mantra-sprinkling of water; the darbha seat indicates a standard Vedic-paurāṇic setup for rites before any formal worship or offering.