त्रयो ऽस्यां जनिताः पुत्रा राज्ञानेन ययातिना दुर्भगाया मम द्वौ तु पुत्रौ तात ब्रवीमि ते //
trayo 'syāṃ janitāḥ putrā rājñānena yayātinā durbhagāyā mama dvau tu putrau tāta bravīmi te //
彼女にはヤヤーティ王によって三人の पुत्रが生まれました。けれども不運なこの私については――父上――申し上げます、私には二人の पुत्रが生まれたのです(そのことを通じて)。
Nothing directly—this verse is genealogical, focusing on birth and lineage (royal progeny), not cosmic creation or pralaya.
It reflects the Purāṇic emphasis on dynastic continuity: a king’s household life and legitimate progeny are presented as key to preserving royal succession and social order.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it is strictly a lineage statement within the Yayāti episode.