Shloka 7

Adhyaya 87After the Mahatmya

अतिविस्तारवदना जिह्वाललनभीषणा ।

निमग्नारक्तनयना नादापूरितदिङ्मुखा ॥

ati-vistāra-vadanā jihvā-lalana-bhīṣaṇā /

nimagnā-rakta-nayanā nādāpūrita-diṅ-mukhā

その口は途方もなく大きく開き、垂れ出た舌によって凄まじく、眼は落ち窪んで血のように赤い。彼女の咆哮は四方の面(地平のすべて)を満たした。

अति-विस्तार-वदनाwith a very wide mouth/face
अति-विस्तार-वदना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + विस्तार (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अतिविस्तारं वदनं यस्याः)
जिह्वा-ललन-भीषणाterrifying with tongue-play (lolling tongue)
जिह्वा-ललन-भीषणा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक) + ललन (प्रातिपदिक) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (जिह्वाललनेन भीषणा)
निमग्न-रक्त-नयनाwith eyes sunk in redness (bloodshot)
निमग्न-रक्त-नयना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिमग्न (कृदन्त; नि√मज्ज् धातु) + रक्त (प्रातिपदिक) + नयन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (रक्ते निमग्ने नयने यस्याः)
नाद-आपूरित-दिङ्-मुखाwhose directions’ faces (quarters) are filled with her roar
नाद-आपूरित-दिङ्-मुखा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाद (प्रातिपदिक) + आपूरित (कृदन्त; आ√पूर् धातु) + दिङ् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (नादेन आपूरितानि दिङ्मुखानि यस्याः)
Narrative within Devi Mahatmyam
Kālī
Kālī / Chamundā
ShaktismAwe and terror as sacred affectCosmic sound (nāda)Battle-theophany

FAQs

The ‘fearsome’ divine is not cruelty but the uncompromising removal of adharma; the roar that fills the directions indicates that no corner of existence is outside moral consequence.

Carita-focused passage describing the deity’s manifestation and action, not cosmological creation or dynastic genealogy.

The all-pervading nāda suggests primal vibration: the Goddess’s presence is experienced as overwhelming reality itself, dissolving limited perception (sunken red eyes) into a single, consuming awareness.