Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 37Alarka’s Crisis and the Teaching on Non-Attachment (Madālasa’s Instruction Recalled)

ततः सोऽल्पबलो राजा परचक्रावपीजितः ।

कोषक्षयमवापोच्चैः पुरञ्चारुध्यतारिणा ॥

tataḥ so 'lpa-balo rājā para-cakrāvapījitaḥ | koṣa-kṣayam avāpo ccaiḥ puraṁ cārudhyatāriṇā ||

そのとき、力の乏しい王は敵軍の大群に圧迫され、都が包囲されるあいだに国庫は甚だしく減耗した。

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्/ततः = 'thereafter/then' (ablatival adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अल्पबलःweak (of little strength)
अल्पबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootalpa + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास: अल्पं बलं यस्य/अल्पबलः (having little strength)
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परचक्रेणby the enemy army
परचक्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpara + cakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष-समास: परस्य चक्रम् (enemy army)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), emphasis/also/even
पीजितःafflicted/oppressed
पीजितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpīḍ (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त/क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; धातु: पीड् (to press/afflict)
कोषक्षयम्treasury-depletion
कोषक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkoṣa + kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास: कोषस्य क्षयः (depletion of treasury)
अवापattained/met with
अवाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava + √āp (धातु)
Formलिट्/लुङ्? (here: लुङ्—अवाप = aorist/perfective past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: आप् (to obtain/meet) with उपसर्ग अव-
उच्चैःgreatly/highly
उच्चैः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccais (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पुरम्the city
पुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
आरुध्यhaving blockaded
आरुध्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √rudh (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय/absolutive), अव्ययभाव; धातु: रुध् (to obstruct/block) with उपसर्ग आ-
तारिणाby the one who (thus) caused (it)
तारिणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; agent noun (one who causes/does)
Narrator voice

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Crisis of kingshipSiegeEconomic drain

FAQs

Material resources (koṣa) are shown as a pillar of sovereignty; under sustained pressure, depletion of treasury becomes both a practical and psychological collapse.

Vaṁśānucarita: narrative of a king’s decline, used to motivate the subsequent turn toward counsel/teaching.

The ‘treasury’ can signify accumulated merit/inner reserves; constant ‘siege’ (stressors) drains it, pushing the seeker toward remembrance of higher instruction.